престол русский

Перевод престол по-испански

Как перевести на испанский престол?

престол русский » испанский

trono mesa del altar altar

Примеры престол по-испански в примерах

Как перевести на испанский престол?

Субтитры из фильмов

Ибо на этой неделе Её величество празднует пятидесятилетие своего восшествия на престол.
Pues esta semana empieza el jubileo de oro de Su Majestad.
Храни господь священный ваш престол И вас на много лет!
Que Dios y sus ángeles guarden vuestro sagrado trono para que lo ocupéis largo tiempo.
Потеряв репутацию, я упущу и шанс взойти на английский престол!
Si me desacredito, perderíamos el trono de Inglaterra.
Другого мы посадим на престол, чтоб род ваш посрамлён был и погиб.
Pondremos a otro cualquiera en su lugar, para desgracia y escarnio de vuestra casa. Y así resuelto, nos despedimos de vos.
Наши дельфины не могут наследовать престол. Но есть другие вещи.
Nuestros 'delfines' no tienen un trono que heredar, pero sí otras muchas cosas.
Говорят, у Великого князя сынок растет, а ты на престол замахнулся.
Dicen que el Gran Príncipe tiene un hijito, pero tú quieres ocupar su trono.
Я вижу, ты очень хочешь на престол.
Son muchos tus deseos de ocupar el trono.
Друзья, соратники и сыновья, Ближайшие из приближенных, знайте:.Мы право на престол передаем в наследство сыну старшему, Малькольму.
Hijos, parientes, barones y vosotros, cuyos lugares están más próximos sabed que legaremos nuestro reino a nuestro hijo mayor, Malcolm.
Не стоит царствовать когда престол не прочен под тобой.
Estar así no es nada, sino estar así con seguridad.
Я уступлю тебе престол твоей матери.
Te regalo el trono de tu madre.
Я был свидетелем возведения на престол образа самого великого бога Посейдона.
He sido testigo en la entronización de la imagen del gran dios Poseidón. Pero, eso fue.
После неописуемых приключений старый кардинал Щипачини взошел на святой престол, обойдя на конклаве кардинала Перевертуччи, а затем, выпив с ним по стаканчику, был сражен непонятным недугом.
Tras inenarrables visicitudes. el viejo Cardenal Pisutti ha subido al Santo Trono. venciendo en el Cónclave al Cardenal Canareggio. brindando con el cual. es atacado de improviso por un misterioso mal.
Сделайте Божескую милость - возведите на папский престол меня.
Y ahora concédeme otra gracia. Haz que me nombren Papa a mí.
Между двумя могущественными кардиналами разгорается самая жестокая в истории папства борьба за святой престол.
Se inició entre los dos poderosos Cardenales. la más áspera lucha de sucesión que la historia del Papado recuerde.

Из журналистики

Вильгельм вступил на престол в 1888 году в возрасте 29 лет, его либерально настроенный отец находился у власти в течение 88 дней пока не умер от рака горла.
Wilhelm asumió la corona en 1888 a los 29 años, después de que su padre liberal, que había reinado durante 88 días, sucumbiera a un cáncer de garganta.
Головоломка усложняется избранием на папский престол Хорхе Марио Бергольо.
La llegada de Jorge Mario Bergoglio al papado aumenta el misterio.
Военный крах Хамаса не проложит путь к власти в Газе умеренному Фатху; это возведет на престол исламский джихад и Аль-Каиду.
Un fracaso militar de Hamás no creará las condiciones para un regreso al poder en Gaza del partido moderado Al Fatah, sino para el ascenso de la Yihad Islámica y Al Qaeda.

Возможно, вы искали...