alter | Qatar | Malta | alarm
C1

altar английский

алтарь

Значение altar значение

Что в английском языке означает altar?

altar

алтарь a raised structure on which gifts or sacrifices to a god are made the table in Christian churches where communion is given

Перевод altar перевод

Как перевести с английского altar?

Altar английский » русский

Жертвенник

Синонимы altar синонимы

Как по-другому сказать altar по-английски?

Altar английский » английский

Ara

Примеры altar примеры

Как в английском употребляется altar?

Простые фразы

This girl I wouldn't take to the altar, at best to the hotel.
Эту девушку я бы не повёл к алтарю, в лучшем случае в отель.
You promise me you won't leave me before the altar?
Ты обещаешь, что не сбежишь от меня перед алтарём?
The bride highly resented being dumped at the altar.
Невесте было очень обидно, что её бросили у алтаря.
Blood poured out at the foot of the altar of burnt offerings of the earthly sanctuary was a prototype of those who gave their lives for the word of God and the testimony of Jesus Christ.
Кровь, выливаемая к подножию жертвенника всесожжений земного святилища, являлась прообразом тех, кто отдал свою жизнь за слово Божие и свидетельство Исуса Христа.

Субтитры из фильмов

Elevator, kiss, boom, rush to the altar.
Лифт, поцелуй, бум, бегом к алтарю.
Many women, for instance, confess that - transformed into cats - they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door.
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат.
No, Ching, I promised I'd meet her at the altar at the stroke of 12:00.
Нет, Чинг, я пообещал, что встречу ее у алтаря в 12:00.
Then off he goes on an around-the-world cruise. ending up at the altar. spliced to an eight-figure fortune.
А затем поедет в кругосветное путешествие, которое закончится у алтаря. Он женится на восьмизначном состоянии. Ну и парень.
And when I'm dead on the altar of my country, I hope your conscience irks you.
Когда я сложу свою голову, вас загрызёт совесть.
Yeah, making altar boys out of us.
И заставит помогать в церкви.
It's funny having almost our first fight on the way to the altar.
Это смешно. Наш первый бой на пути к алтарю.
I'm sure you expected velvet drapes and heathen idols. an altar for human sacrifice at least.
Уверен, ты ожидала, как минимум, бархатные портьеры и языческих идолов,.. алтарь для человеческих жертвоприношений.
In the choir, the priest celebrated Holy Mass at the altar.
На клиросе священник совершал святую мессу у алтаря.
The Virgin Mary with the Christ child once stood on a Catholic side altar.
Дева Мария с младенцем Христом когда-то стояла в католическом приделе.
On the contrary, I think they suggest a. a ceremonial altar, which you can heap with the foods for our sacrificial feast.
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.
I'll build an altar to every word.
Ваш муж подслушивает.
The light was dim, sir, but I could see someone who was kneeling against the altar rail.
Внутри было довольно темно, но я увидел, что кто-то. преклонил колени перед алтарем.
Otto Keller has testified to this court that he followed you and that he found you kneeling before the altar in great distress.
Отто Келлер засвидетельствовал, что он последовал за вами и увидел, как вы склонились перед алтарем в сильном расстройстве.

Из журналистики

But we must refuse to bow before the altar of tolerance when it comes to what is truly unacceptable, wherever it occurs, and this is what the world is witnessing passively in Afghanistan.
Однако мы не должны терпеливо преклоняться перед алтарем, когда речь заходит о действительно неприемлемых вещах, где бы они ни происходили. Именно такую ситуацию сегодня мир пассивно наблюдает в Афганистане.
Only the Federal Reserve can do that - and the Federal Reserve is very unlikely to sacrifice the jobs of American workers on the altar of the strong dollar.
Это может сделать только Федеральный резервный банк - а он вряд ли станет жертвовать занятостью американских рабочих ради сильного доллара.
Too much has already been sacrificed on the altar of GDP fetishism.
Слишком много жертв уже принесено на алтарь поклонения ВВП.
Should we imprison mothers because they are willingly sacrifice their daughters' physical integrity on the altar of tradition?
Должны ли мы отправлять за решетку матерей за то, что они по собственному желанию кладут на алтарь традиции физическое целомудрие своих дочерей?
When I told the group that I had begun my career as a magazine fact-checker, several of them grew misty-eyed, as if someone had told a group of priests about his childhood as an altar boy.
Когда я сказала, что начинала свою карьеру в качестве контролёра фактов в журнале, некоторые из них обрели сентиментальный вид, как если бы кто-то рассказал группе священников о том, как он в детстве прислуживал в алтаре.
Perhaps on the level of public relations, the Palestinian leadership - sacrificing their own people on the altar of propaganda - can bask in their achievement: yet it is their own people who suffer.
Возможно на уровне связей с общественностью палестинское руководство, приносящее в жертву свой собственный народ на алтаре пропаганды, может быть удовлетворено своими достижениями, однако все-таки страдает его собственный народ.
They worship at the same altar, apostles of the same murderous god, whoever he is.
Они преклоняются перед одним и тем же алтарем, поклоняются апостолам одного и того же кровавого бога, кто бы он ни был.
There is justice in this, particularly given the hypocrisy of those countries who proclaim their faith in free trade while every day praying at the altar of protectionism.
В этом есть своя справедливость, особенно принимая во внимание те страны, которые на словах трубят о своей вере в свободную торговлю, а в реальности ежедневно молятся у алтаря протекционизма.

Возможно, вы искали...