ambiguo испанский

двусмысленный, неоднозначный, двоякий

Значение ambiguo значение

Что в испанском языке означает ambiguo?

ambiguo

Que puede tener varias interpretaciones o significados. Que presenta dificultad para ser comprendido o clasificado. Que no está definido o que no es claro. Que es difícil de entender y no es muy claro.

Перевод ambiguo перевод

Как перевести с испанского ambiguo?

Примеры ambiguo примеры

Как в испанском употребляется ambiguo?

Простые фразы

El sentido de esta frase es ambiguo.
Смысл этой фразы неоднозначен.

Субтитры из фильмов

Todo este asunto es ambiguo y será una desgracia para ambos.
Данный инцидент пятнает и позорит вас обоих.
Es ambiguo porque acepta las normas sociales para transgredirlas.
Сомнительно принятие социальных, стандартов при нарушении их.
No tienes que usar ese lenguaje ambiguo del siglo XV conmigo.
С мной не обязательно говорить языком средневековых эвфемизмов.
Sobre un espantapájaros, asustará a los cuervos, o será desparramada como ambiguo testimonio de una oscura alegoría.
Она может болтаться на пугале и разгонять ворон. Или валяться где-нибудь на земле как свидетельство некоей туманной аллегории.
Un tipo ambiguo.
Сомнительный тип!
Realmente ambiguo! Con el pretexto de fundar un museo ha consentido que lo tuvieran atrapado durante años.
И сам под этот несуществующий музей получал деньги!
No quiero ser ambiguo, ése es el precio.
И чтобы исключить неясность.. такова цена.
El contenido de ese mensaje es moralmente ambiguo.
Содержание послания в лучшем случае сомнительно.
Suena bien. Ambiguo, pero intrigante.
Очень интригует.
Eres muy ambiguo.
Ты очень раздвоен.
Esto es ambiguo.
Это тарабарщина..
Como puedes ver de esta última prueba. nos dio un resultado medio ambiguo.
Последнее испытание дало двоякий результат.
S, porque el estmago y los enormes tobillos lo hacan demasiado ambiguo.
Да, конечно, большой живот и набряклые ноги это очень сомнительно.
No decir nada no es ser ambiguo, Dominic.
Молчание не двусмысленно, Доминик.

Из журналистики

Lamentablemente, parece que la eurozona se dirige a ese lugar ambiguo.
К сожалению, это то, куда движется еврозона.
El significado de una victoria con sustancias prohibidas es ambiguo incluso para el atleta.
Значимость победы, достигнутой при помощи стимулирующих препаратов, сомнительна и эфемерна даже для самого спортсмена.
Por supuesto, se podría argumentar que el consenso europeo es bastante ambiguo.
Конечно, можно утверждать, что новый европейский консенсус весьма неоднозначен.
CAMBRIDGE - Mucha gente cree que el crecimiento económico es un objetivo moralmente ambiguo - aceptable, se diría, sólo si es ampliamente compartido y sostenible desde el punto de vista medioambiental.
КЕМБРИДЖ - Многие люди считают экономический рост морально двусмысленной целью - они доказывают, что он является привлекательным только в том случае, если он широко распространен и является экологически устойчивым.
Entender las intenciones de los dirigentes del Irán no es difícil ni ambiguo, como algunos creen.
Понять намерения руководителей Ирана не настолько сложно, и они не кажутся такими неопределенными, как некоторые полагают.
Pero incluso aquel aparente éxito fue moralmente ambiguo.
Но даже этот кажущийся успех был неоднозначен с моральной точки зрения.
El propio discurso ambiguo de Humala no sirve de mucha guía.
Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию.
El impacto que tiene una fuerte protección de la propiedad intelectual en el bienestar social se ha considerado por largo tiempo como ambiguo.
Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно.
Brasil, por ejemplo, se enfrenta a un caso no ambiguo de falla de mercado.
Например, Бразилия однозначно столкнулась со случаем проявления неэффективности рыночного механизма.

Возможно, вы искали...