ambiente испанский

среда

Значение ambiente значение

Что в испанском языке означает ambiente?

ambiente

Aire, atmósfera, entorno, ámbito. Situación agradable o propicia para pasarlo bien. Condiciones o circunstancias de carácter físico, social o económico, que caracterizan a un lugar, a una sociedad o a una época. Características de un determinado marco histórico o social. Grupo profesional o social. Ámbito característico del colectivo homosexual. Conjunto de todas las circunstancias y los fenómenos fisicoquímicos, biológicos y sociales que rodean a un ser vivo. Pintura.| Efecto de profundidad y distancia que se produce por la perspectiva, dando la impresión de volumen. Alcoba o habitación de una casa.

ambiente

Se dice del líquido que rodea o en que está sumergido un cuerpo.

Перевод ambiente перевод

Как перевести с испанского ambiente?

Ambiente испанский » русский

эмбиент

Примеры ambiente примеры

Как в испанском употребляется ambiente?

Простые фразы

La energía solar no amenaza el medio ambiente.
Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.
Describen el impacto de este evento sobre el medio ambiente.
Описывается влияние этого события на окружающую среду.
Las bolsas plásticas perjudican el medio ambiente.
Пластиковые пакеты наносят вред окружающей среде.
Esto es malo para el medio ambiente.
Это плохо для окружающей среды.
La alegría reinaba en el ambiente.
Вокруг царила радость.
La destrucción del medio ambiente es atroz.
Разрушение окружающей среды ужасает.
La hematosis es el proceso de intercambio gaseoso entre el ambiente exterior y la sangre, cuya finalidad es la fijación de oxígeno y la eliminación de dióxido de carbono durante la respiración.
Газообмен - это процесс обмена газов между внешней средой и кровью, предназначением которого является связывание кислорода и удаление диоксида углерода в процессе дыхания.
Es terrible que debamos pelear contra nuestro propio gobierno para salvar al medio ambiente.
Ужасно, что мы должны бороться с нашим собственным правительством, чтобы спасти окружающую среду.
Él se esforzó para adaptar su personalidad al nuevo ambiente.
Он стремился адаптироваться в новой среде.
Hay que cuidar el medio ambiente.
Надо беречь окружающую среду.

Субтитры из фильмов

Tengo que conocer el ambiente en que estoy metido.
Я должна знать среду в которой я нахожусь.
Posee una cultura intelectual y sentimental, superior al ambiente en que se mueve por lo que le consideran un imbécil.
Его культура и чувствительность настолько превосходят окружающих, что он выглядит совершенным дураком.
Oh, Ruth, mi sangre hierve cada vez que subo y veo a ese pequeñajo en este ambiente.
Говорю тебе, Рут, у меня кровь стынет в жилах каждый раз, когда я туда прихожу и вижу этого бедного маленького мальчика в такой обстановке.
Se respira algo milagroso en el ambiente. como un cuento antiguo que no acabas de creer.
В воздухе витает что-то чудесное, как старая история, в которую ты не можешь полностью поверить.
Un ambiente impresionante.
Прекрасная атмосфера!
Es una muchacha buena. En nuestro ambiente es muy raro.
Она добрая, нежная девочка.
Laury, están esos otros chicos cientos de ellos, en las calles y en un mal ambiente a quienes no quiero ver crecer como lo hizo Rocky.
Понимаешь, есть и другие мальчишки. Их сотни на улицах,...в дурном окружении.
Un ambiente artístico, su padre era director de orquesta.
Жизнь артиста. Ее отец был знаменитым дирижером в Вене.
El ambiente de los grandes días.
Старый дух! - Точно.
Me voy a casar, y me iré tan lejos del ambiente de prensa como pueda.
Я выхожу замуж и хочу навсегда забыть свою профессию. -.и всё, что с ней связано.
Necesito cambiar de ambiente.
После случившегося мне нужно сменить обстановку.
Y anima el ambiente.
Оживляет атмосферу.
Necesito un cambio de ambiente.
Мне нужно сменить обстановку.
No me burlaba de él, odio este ambiente tan cargado.
Я не дразнил его. Мне просто не нравится натянутая атмосфера.

Из журналистики

Sin embargo, lo que resultaba atractivo en el mundo exterior no siempre era lo adecuado en el duro ambiente de la política israelí.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Las empresas multinacionales que actúan en el delta han vertido petróleo y han hecho llamear gas natural durante decenios, sin consideración para con el medio ambiente natural y las comunidades empobrecidas y envenenadas por sus acciones.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
Así pues, aunque la UE representa nuestra mayor esperanza de asegurar que Europa sea competitiva a nivel internacional en el ambiente cada vez más difícil de hoy, se le culpa de la globalización.
Таким образом, хотя Европейский Союз и вселяет в нас надежду, что Европа сегодня способна конкурировать в чрезвычайно тяжёлой обстановке, её фактически обвиняют в глобализации.
Pero gran parte de este daño se evitará si la gente elige adaptare a un cambio en su medio ambiente.
Однако большую часть этого вреда можно избежать тем людям, которые выберут адаптацию к изменениям в их окружении.
En otras palabras, el gasto en política exterior de EEUU está treinta veces más enfocado en lo militar que en el fomento de la properidad y la salud pública globales y un medio ambiente sustentable.
Другими словами, внешняя политика США уделяет в 30 раз больше внимания армии, чем улучшению благосостояния, здоровья и сохранению природных условий в мире.
En el ambiente económico actual, las armas nucleares han llegado a ser unos detestables pozos económicos sin fondo.
В сегодняшнем экономическом климате ядерное оружие стало отвратительной помойной ямой, в которую сливаются огромные деньги.
Una mayor cantidad de energía y de mayor calidad aumenta la producción mediante unas comunicaciones modernizadas, la mejora de la productividad y un ambiente laboral mejor.
Больше качественной энергии увеличит производство за счёт развития связи, роста производительности и делового окружения.
Nos sentimos responsables, a nivel global, del medio ambiente, razón por la que estamos en desacuerdo con decisiones unilaterales por parte de un solo país cuando tales decisiones ignoran las necesidades del resto del mundo.
На глобальном уровне мы чувствуем ответственность за окружающую среду, и поэтому мы не согласны с односторонними решениями отдельных стран, которые игнорируют потребности остального мира.
En el pasado, preocuparse del medio ambiente era visto como un lujo; hoy se ve como una necesidad. Se trata de un punto que algunos arquitectos de la economía han comprendido, pero no todos ellos.
В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью; сегодня она является необходимостью - обстоятельство, которое осознали некоторые, но далеко не все архитекторы экономики.
De hecho, es posible que la economía mundial en 2013 resulte ser un ambiente donde resulte muy difícil encontrar abrigo.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
Hay ideas demasiado complejas flotando en el ambiente que parecen buenas en papel, pero que podrían resultar profundamente erróneas en una crisis importante.
В общем, слишком много комплексных идей, вращающихся вокруг того, что хорошо выглядит на бумаге, но очень даже может дать глубокую трещину в ходе долговременного кризиса.
Aumentaría la eficiencia, promovería el crecimiento y mejoraría el medio ambiente y beneficiaría a los trabajadores de la clase media.
Создание более справедливой и эффективной системы налогообложения, путем уничтожения особого отношения к прибыли на капитал и дивидендам, также необходимо.
Es un ambiente en el que los balances balance en mal estado sufren una presión aún mayor, y los inversores con situaciones sólidas se niegan a participar.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
La resistencia de los ciudadanos norteamericanos a moderar el consumo de energía por el bien del medio ambiente global está profundamente arraigada.
Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже.

Возможно, вы искали...