ambición испанский

амбиция, честолюбие, стремление

Значение ambición значение

Что в испанском языке означает ambición?

ambición

Pasión ardiente y desordenada por conseguir riquezas, fama, poder, dignidades o cualquier cosa que halague el amor propio.

Перевод ambición перевод

Как перевести с испанского ambición?

Примеры ambición примеры

Как в испанском употребляется ambición?

Простые фразы

Su ambición no tenía fronteras.
Его амбиции не знали границ.
A las mujeres que pretenden ser iguales a los hombres les falta ambición.
Женщинам, которые стремятся к равенству с мужчинами, недостаёт амбиций.
Su ambición lo llevó a asesinar.
Тщеславие подтолкнуло его к убийству.
Ponle límites a tu ambición desenfrenada.
Попридержи твои необузданные амбиции.

Субтитры из фильмов

Su nueva ambición.
Его новые амбиции.
Éste, amigos míos, es Napoleón, Emperador de Francia, cuya ambición desmedida llevó a dominar el mundo.
А это, друзья мои, Наполеон Бонапарт, император Франции чьи амбиции позволили превратить страну в мировую державу.
Ambición, supongo.
Амбиции, я полагаю.
Ambición.
Амбиции!
Mi madre tiene miedo de que un chico de color tenga demasiada ambición.
Мама беспокоится, что у цветного парня слишком большие амбиции.
Ella sólo ama su desmedida ambición.
Она любит только свои необузданные амбиции.
La política de Hanover y la ambición de mi padre. todavía no había perturbado mi tranquila vida en Celle.
Но политика Ганновера, а также жадность и нетерпение моего родного отца еще не успели нарушить моей тихой жизнь в городе Целле.
Supone concentrar el deseo, o una ambición y un sacrificio como no exige ninguna otra profesión.
Это такая сосредоточенность желания, амбиций и самоотдачи, каких нет ни в одной другой профессии.
También el desprecio por la humanidad, la incapacidad de amar y ser amados. La ambición insaciable. y el talento.
А также презрение к покорности, неспособность любить и быть любимым. крайние амбиции и талант.
No tienen ambición.
У них нет честолюбия.
A pesar de que te avergonzaras del orgullo, la envidia, la lujuria y la ambición de su status superior.
Хотя и немножко смущен гордыней, завистью, роскошью и амбициями высшего сословия.
Esa es una noble ambición.
Это здоровые амбиции.
Es hora de tener algo de ambición.
Пора подумать о карьере.
Mi ambición es mayor.
Гордость не позволит мне пойти на такое.

Из журналистики

Era, en el verdadero sentido de la palabra, un hombre que triunfó por sus propios medios, cuyo arrojo, ambición, energía y fe en su destino lo llevaron a la cumbre.
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
Todos deberíamos tener esto en mente, ya que a menudo la ambición territorial va de la mano del credo del censor.
Мы все должны помнить это, поскольку территориальные амбиции часто идут рука об руку с цензурой средств массовой информации.
Resaltar la ambición y la corrupción como causas de la crisis lleva a una prognosis sombría.
Выделение стремления к наживе и коррупции как причин кризиса приводит к тоскливому прогнозу.
De hecho, sus acciones están determinadas por un único objetivo; y contra lo que se suele creer, no se trata de ambición imperial.
На самом деле, его действия руководствуются единой целью, и это не имперская амбиция, которая обычно считается определителем действий для Путина.
La ambición de Putin no surge de un ansia patológica de poder, sino que se deriva totalmente de preocupaciones objetivas por su propia seguridad.
Амбиция Путина - это не результат патологической нужды во власти. Вместо этого, она основана на вполне действительных вопросах его личной безопасности.
Igualmente importante fue que todos los países interesados expresaran la ambición de estrechar sus lazos con la UE.
Таким же важным был тот факт, что все рассматриваемые страны выразили пожелания сближения с ЕС.
Esa ambición se ha vuelto más asequible si se consideran los daños causados a la credibilidad del sistema estadounidense a raíz de la crisis financiera del año 2008.
Эти амбиции стали более реальны на фоне того урона, который был нанесен репутации американской системы после кризиса 2008 года.
La pregunta es si será una ambición desmedida.
Вопрос заключается в том, не является ли это стремление слишком далеко идущим.
En la primavera de 2009, Obama expresó en Praga una audaz ambición: un mundo sin armas nucleares.
Весной 2009 года, выступая в Праге, Обама выдвинул смелую цель: мир без ядерного оружия.
Con una combinación de mercado masivo, bajos costos, flexibilidad y ambición, China ofrece a las empresas innovadoras de todo el mundo la posibilidad de transformar sus ideas en productos comerciales más rápidamente y a un costo más bajo que nunca.
Благодаря сочетанию огромного рынка и низких затрат с гибкостью и амбициями Китай открывает перед инновационными компаниями всего мира шанс превратить свои идеи в коммерческие продукты намного быстрее и с наименьшими возможными затратами.
La auténtica ambición del régimen es la de inventar una opción substitutiva de la democracia occidental: un despotismo ilustrado tutelado por un Partido Comunista meritocrático.
Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии: просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии.
Cuanto más poder económico ha amasado China, mayor ha llegado a ser su ambición por alterar el status quo territorial.
Чем больше становится экономическая мощь Китая, тем сильнее становится его стремление изменить существующее положение вещей в регионе.
Estos últimos años, muchos directivos cayeron por codicia y ambición egoísta.
Причиной падения многих бизнес-лидеров в последние годы были жадность и сварливость.
A consecuencia de esa profunda contradicción entre ambición y mandato, con frecuencia las Naciones Unidas parecen impedir la consecución de las metas en materia de derechos humanos tanto como la propician.
В результате этого глубокого противоречия между целью и мандатом часто создается впечатление, что ООН препятствует достижению поставленных целей в области прав человека в той же степени, в какой реализует их.

Возможно, вы искали...