atravesado испанский

че́рез, сквозь, попере́чный

Значение atravesado значение

Что в испанском языке означает atravesado?

atravesado

El que no mira derecho, sinocomo los bizcos. De torcida o dañada intención. Dícese del perro de distintas razas. Mulato o mestizo.

Перевод atravesado перевод

Как перевести с испанского atravesado?

Примеры atravesado примеры

Как в испанском употребляется atravesado?

Субтитры из фильмов

Ya casi habéis atravesado.
Вы сейчас почти победили.
Después de haberlas atravesado, nos encontramos en pleno paisaje de Las Hurdes.
И вот, пересекая их, мы вступаем в безжизненные земли Лас Хурдес.
Hay algo atravesado.
Похоже, он закрыт.
He atravesado un montón de puentes, sin encontrar nada nuevo del otro lado.
Я перешел множество мостов не найдя на другой стороне ничего нового.
Debo haber atravesado las paredes.
Должно быть, я прошел сквозь стены.
Ha atravesado el Atlántico en 23 horas.
Пересек Атлантику за 23 часа!
Le han atravesado el corazón con esto.
Его застрелили в упор из этой штуки.
Sarah, he atravesado muchas tormentas.
Сара, я прошел через много штормов.
Milord, el enemigo ha atravesado el pantano.
Мой государь! Враг перешёл болото!
Usted conocerá bien la situación, habrá atravesado las líneas de Féofor Khan.
Вообще вы должны владеть ситуацией лучше меня. Вы должны были пересечь линию Феофар-Хана.
Un arma con un cañón más grande y más pólvora le habría atravesado la cabeza.
Обычный помощнее - прошла бы навылет.
Le han atravesado el cerebelo hasta la glándula pineal.
Он проколол его пинеальную железу, чуть ли не до мозжечка.
Porque no han venido por mar. Han atravesado el desierto de Gore.
Они не пришли по берегу моря, они пересекли пустыню Гор.
Cualquiera que haya atravesado ese infierno la odia.
Любой, кто пережил этот ад, возненавидит.

Из журналистики

La política estadounidense hacia la China comunista ha atravesado tres etapas.
Политика Америки в отношении коммунистического Китая прошла три этапа.
No sólo deben contemplar la perspectiva de la caída de las exportaciones y la confianza; también son las últimas víctimas de una crisis financiera que inició en los Estados Unidos, llegó a Europa y ahora ha atravesado sus fronteras.
Они не только должны примириться с перспективой снижения экспорта и кризиса доверия; в добавление к этому, они станут последними жертвами финансового кризиса, начавшегося в США, распространившегося на Европу и теперь ворвавшегося на их территорию.
Las dificultades que la UE ha atravesado en los últimos años tienen poco que ver con el aumento del número de Estados miembros, que ahora ha llegado a 28.
Сложности, которые испытывал ЕС в прошлом, ничтожны в сравнении с тем, что имеют сейчас в связи с увеличением количества государств-членов ЕС, который составляет 28 стран.
Esto es especialmente importante, dado que en los últimos 30 años, el África subsahariana ha atravesado por un periodo de desindustrialización.
Некоторая часть производства будет перемещаться из Китая, и Африка имеет шанс перехватить часть этого производства.
El mundo islámico lleva más de mil años atravesado por el conflicto entre sunnitas y shiítas.
Уже более тысячи лет исламский мир расколот из-за конфликта суннитов и шиитов.
Algunos de los partidos ortodoxos moderados, que han atravesado sus propias divisiones internas, también dieron señales de estar dispuestos a colaborar con un bloque de centroizquierda que permita a Israel hacer avances reales.
Некоторые из умеренных православных партий, которые проходят через собственные внутренние расколы, также намекнули о своей готовности работать с левоцентристским блоком, что может позволить Израилю добиться реального прогресса.
En efecto, si surge la estanflación, hay un grave riesgo de una recesión de doble caída para una economía global que apenas ha salido de la peor crisis que ha atravesado en varias décadas.
Несомненно, если возникнет стагфляция, существует риск удвоенного экономического спада для глобальной экономики, которая едва вышла из самого глубокого кризиса за последние десятилетия.

Возможно, вы искали...