brutalmente испанский

зверски, жестоко, грубо

Значение brutalmente значение

Что в испанском языке означает brutalmente?

brutalmente

De un modo brutal .

Перевод brutalmente перевод

Как перевести с испанского brutalmente?

brutalmente испанский » русский

зверски жестоко грубо порочно

Примеры brutalmente примеры

Как в испанском употребляется brutalmente?

Простые фразы

Él pateó brutalmente al perro que ladraba.
Он грубо пнул лаявшую собаку.
Ella fue brutalmente asesinada.
Она была зверски убита.

Субтитры из фильмов

La victima, según la policía, joven y bonita, fue brutalmente asesinada esto contó el Jefe de Detectives, John Halloday.
Жертва, по словам полицейских молодая и привлекательная девушка, была убита бесчеловечно и жестоко.
Que ustedes maliciosa y brutalmente causaron la muerte de su empleadora inválida, la condesa Wallenstein.
Вы стали причиной смерти вашей бывшей хозяйки - графини Валенштейн.
Se arriesga a ser informado brutalmente.
Вы можете выяснить сами. Довольно неожиданно.
Discúlpeme por hablar tan brutalmente.
Боюсь, что мы не увидим ее живой. Чего хотите от меня?
Asesinó brutalmente a una mujer, después de robarle.
Он зверски убил женщину при ограблении.
Mi tentativa fué brutalmente rechazada.
Моя попытка с треском провалилась.
Él también fue brutalmente golpeado y secuestrado.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
Es culpa mía, he hablado brutalmente.
Это я виноват, я разговаривал грубо с вами.
Una vez más, Sarah Connor, de 35 años, madre de dos niños, ha sido brutalmente asesinada a tiros esta tarde.
Итак, повторяю. Сара Коннор, 35 лет, мать двоих детей, была убита сегодня в своём доме.
Policía continúa las búsqueda por el fugitivo de 45 años del Instituto Crestridge. que, la policía confirmó, mató cuatro personas brutalmente esa noche.
Полиция продолжает поиски 45летнего мужчины сбежавшего из психиатрической лечебницы. Который, по данным полиции жестоко убил 4х человек ранее сегодня.
Porque mi querida y buena amiga Laura había sido brutalmente asesinada.
Потому что моя дорогая, близкая подруга Лора была жестоко убита.
Porque sabía que la había violado brutalmente.
Потому что я знаю, что он жестоко изнасиловал ее, и он избил ее.
Por favor, se brutalmente honesto. Necesito saber que sientes por mí. Te amo.
Пожалуйста, скажи мне что ты чувствуешь по отношению ко мне?
La habían golpeado brutalmente en la espalda y los muslos.
Ее жестоко били по спине и бедрам.

Из журналистики

Si los sindicatos británicos quisieran ser éticamente coherentes, deberían aplicar las mismas estrategias a las universidades en los diferentes países donde se violan brutalmente los derechos humanos y se reprime la libertad de expresión.
Дабы быть этически последовательными, британские профсоюзы должны использовать ту же стратегию в отношении университетов в большом количестве стран, где нарушаются права человека и подавляется свобода слова.
Después aquel hombre fue interrogado brutalmente en un antiguo local en el que la Gestapo había torturado y pasó catorce años en la cárcel.
В результате этот человек был подвергнут жестокому допросу в бывшем гестаповском застенке и четырнадцатилетнему тюремному заключению.
En 2006, el judío francés Ilan Halimi fue secuestrado y torturado brutalmente en un sótano durante tres semanas, a consecuencia de lo cual murió.
В 2006 году французский еврей Илан Халими был похищен и подвергался жестоким пыткам в подвале в течение трех недель, что привело к его смерти.
Pero su gobierno también fue brutalmente represivo.
Однако его правление было связано с жестокостью и репрессиями.
Aunque proteste por una supuesta presión de la Unión Europea sobre Ucrania, la realidad es que fue Rusia la que extorsionó brutalmente a los ucranianos para obligarlos a no unirse a Europa.
Публично жалуясь на гипотетическое давление со стороны ЕС на Украину, Россия в действительности грубо заставляет страну отказаться от курса на сближение с ЕС.
La inexistencia de leyes que impusieran el uso de la fuerza para bloquear la actividad separatista nunca ha impedido a las autoridades chinas perseguir brutalmente a las personas y los grupos que han pedido la independencia del Tibet o de Xinjiang.
Отсутствие законов, предоставляющих право применения силы для блокирования сепаратистской деятельности, никогда не останавливало китайские власти от жестокого преследования отдельных лиц и групп, призывавших к независимости Тибета или Синьцзяна.
Como nos lo recordaron brutalmente los ataques terroristas del 11 de septiembre, no es necesario que una amenaza letal provenga de equipos militares equivalentes.
Террористические акты 11 сентября в США указали нам на то, что реальная военная угроза войны может исходить и от источников определенно невоенного назначения.
La élite gobernante ucraniana reprime brutalmente a la oposición, limita la libertad de expresión y restringe las libertades económicas.
Правящая элита Украины жестоко притесняет оппозицию, ограничивает свободу слова и подавляет экономическую свободу.
Sin embargo, todos los intentos por parte de Grecia de plantear siquiera esa cuestión fueron brutalmente rechazados por sus interlocutores.
Однако каждая попытка Греции хотя бы поднять этот вопрос жестко пресекалась ее партнерами.
El Consejo de Derechos Humanos de la ONU no se habría atrevido a poner a Rusia en el banquillo de los acusados por devastar Grozny, la capital de Chechenia, o a China por reprimir brutalmente al pueblo del Tíbet y a la minoría musulmana uigur.
Совет по правам человека ООН не посмел бы привлечь к ответственности Россию за разрушение Грозного (столицы Чечни), или Китай за жестокое подавление жителей Тибета и мусульманского меньшинства - Уйгуров.
Todas estas protestas fueron reprimidas brutalmente, lo que produjo que muchos comunistas de Europa occidental dejaran el partido con una desilusión total.
Все эти протесты были жестоко подавлены, в результате чего многие западноевропейские коммунисты покинули ряды партии в полном разочаровании.
El Presidente Bashar Al Assad está pulverizando brutalmente comunidades enteras que son hostiles a su régimen.
Президент Башар аль-Асад жестоко уничтожает целые общины, враждебные к его режиму.
Cuando los dos abogados iban en un bus, una pandilla de hombres, algunos de los cuales iban armados con pedazos de tubos metálicos, los abordó y golpeó brutalmente.
В автобус, в котором ехали два адвоката, ворвалась группа людей, некоторые из них с металлическими трубами, и жестоко их избила.
HELSINKI - Parece ser una ley de la industria de la tecnología que las compañías más destacadas acaben perdiendo sus posiciones, con frecuencia rápida y brutalmente.
ХЕЛЬСИНКИ - В индустрии технологий, кажется, появился новый закон: лидирующие компании со временем теряют свои позиции, зачастую быстро и брутально.

Возможно, вы искали...