capítulo испанский

глава

Значение capítulo значение

Что в испанском языке означает capítulo?

capítulo

División de un libro, código, tratado, o ley Asamblea o cabildo de canónigos o religiosos. Lugar donde se reune Asamblea o reunión secular Reprensión grave y pública Tema del que se habla Botánica.| Inflorescencia racemosa formada por flores sésiles sobre un eje corto y dilatado.

Перевод capítulo перевод

Как перевести с испанского capítulo?

Примеры capítulo примеры

Как в испанском употребляется capítulo?

Простые фразы

Empecemos con el primer capítulo.
Начнём с первой главы.
La violencia de la conquista de México fue un espantoso capítulo en la historia de los pueblos americanos.
Насилие, происходившее в ходе завоевания Мексики, было жуткой главой в истории американских народов.
Vamos a empezar con el primer capítulo.
Давайте начнём с первой главы.
Estoy en el último capítulo del libro.
Я сейчас на последней главе книги.
Este capítulo del libro describe el crimen desde la perspectiva del criminal.
Эта глава книги рассматривает преступление глазами преступника.
En la primera página del segundo capítulo hay muchas palabras nuevas.
На первой странице второй главы есть много новых слов.

Субтитры из фильмов

LA BRUJA Capítulo 2.
ВЕДЬМЫ Картина 2.
LA BRUJA Capítulo 3.
ВЕДЬМЫ Картина 3.
LA BRUJA Capítulo 4.
ВЕДЬМЫ Картина 4.
LA BRUJA Capítulo 5.
ВЕДЬМЫ Картина 5.
Me refiero a un capítulo de la Biblia que habla sobre un.
Я напомню тебе главу из Библии, где говорится о.
Me pregunto que pasará en el capítulo diez.
Что же они будут делать в десятой главе!
El primer capítulo es una conversación como la de ahora.
В первой главе происходит беседа, как сейчас.
Este acto es contrario al Reglamento, capítulo 8, página 5.
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
Se había cerrado el capítulo de la juventud y la diversión. y con él, todas sus exigencias.
Глава легкомысленной юности закрылась, а вместе с ней закрылись все вопросы.
Mientras jugabas con los barcos, se ha escrito un nuevo capítulo de la historia de la cetrería.
Пока вы бездельничали, в историю соколиной охоты была вписана новая страница.
No publicó el último capítulo.
Нет, но он не опубликовал последнюю статью.
A cada capítulo se queda uno en ascuas.
В конце каждой главы гадаешь, что вы придумаете дальше?
Capítulo Uno.
Глава первая.
Con cualquier otro autor de ese estilo localizo al asesino no más tarde del segundo capítulo.
Во всех детективных романах я догадываюсь кто убийца не дальше чем ко второй главе.

Из журналистики

Al mismo tiempo, se podría sostener que el espectáculo de la ceremonia de inauguración iba encaminado a superar la humillación histórica de China por Occidente y señalar un nuevo capítulo.
Не удивительно, что китайское руководство стремилось избежать любого упоминания о последних двух столетиях борьбы и унижений или о своих проблематичных политических программах и тернистых торговых делах.
Esta institución debe ser una versión internacional del Capítulo 11 del Código de Bancarrota de los Estados Unidos.
Это учреждение должно действовать в соответствии с документом, который должен быть международным вариантом главы 11 Кодекса о банкротстве США.
Pero, mientras que el objetivo del Capítulo 11 es preservar el valor corriente de una empresa, el de un mecanismo de resoluciones internacionales debe ser proteger el valor corriente de las contrapartes de las instituciones financieras insolventes.
Но, в то время как целью главы 11 является сохранение текущей стоимости фирмы, целью международного механизма принятия решений должно стать сохранение текущей стоимости представителей неплатежеспособных финансовых учреждений.
Algunos clamarán que eso es equivalente a una nacionalización, pero no lo es más que el proceso de bancarrota del Capítulo 11 de los Estados Unidos.
Некоторые люди начнут возмущаться, что это равносильно национализации, но это является не большей национализацией, чем процесс банкротства согласно главе 11 Кодекса о банкротстве США.
Y las municipalidades no pueden acogerse al Capítulo 9 del código de insolvencia estadounidense.
И муниципалитеты не могут извлечь выгоду из Главы 9 американского закона о банкротстве.
La inaplicabilidad del Capítulo 9 dificulta mucho la restructuración ordenada de la deuda.
Неприменимость Главы 9 делает организованную реструктуризацию долга очень сложной задачей.
Y en el Congreso se están presentando proyectos de ley para permitir que Puerto Rico quede cubierto bajo el Capítulo 9.
Законопроекты по распространению на Пуэрто-Рико действий Главы 9 о банкротстве вносятся на рассмотрение в Конгресс США.
Pero para las comunidades indígenas, es el comienzo de un nuevo capítulo de expolio, pobreza y conflicto. Y para todos los peruanos, supone la pérdida de una oportunidad incalculable de poner al país en una senda de desarrollo más sostenible.
Однако для общин коренных народов они открывают новую главу лишений, нищеты и борьбы; и для всех перуанцев данный закон является потерей крупной возможности по переводу страны на путь более устойчивого развития.
Para los economistas, sin embargo, la respuesta es clara: el siguiente capítulo de la estrategia de desarrollo debe priorizar el mejoramiento de la salud, sin dejar a nadie atrás.
Вместе с тем, для экономистов ответ ясен: следующая глава стратегии развития должна уделять первоочередное внимание улучшению здоровья - и не должна никого оставить в стороне.
La ampliación de la Unión Europea después de 2004 marcó el inicio de un nuevo capítulo en la historia europea, pero no ilustró una nueva estrategia pan-europea o una renovada sensación de integración.
Расширение Европейского Союза после 2004 года отметило начало новой главы в европейской истории, но оно не показало новую общеевропейскую стратегию или обновленное чувство интеграции.
Si logra fortalecer su programa en materia de política exterior, aún podría iniciar un nuevo capítulo en la historia política francesa.
Если ей удастся усилить свою программу в области внешней политики, она вполне может открыть новую главу в политической истории Франции.
Al contrario: la solución es la protección con arreglo a la legislación sobre las quiebras, que en los Estados Unidos corresponde al capítulo 11 de ésta.
Решением является защита по закону о банкротстве, который в Соединённых Штатах представлен Главой 11.
De conformidad con el capítulo 11, las empresas que tienen un sólido negocio subyacente suelen canjear deuda por capital social.
В соответствии с Главой 11 компании, у которых есть надежный бизнес, обменивают долг на акции.
Cuando Barack Obama llegó a ser Presidente de los Estados Unidos, prometió un nuevo capítulo en las relaciones entre el mundo islámico y Occidente.
Став президентом США, Барак Обама обещал открыть новую главу в отношениях исламского мира и Запада.

Возможно, вы искали...