capataz испанский

штейгер, суперинтендент, руководство

Значение capataz значение

Что в испанском языке означает capataz?

capataz

Persona encargada de dirigir y vigilar a sus trabajadores, por recomendaciones del patrón. Persona encargada de la labranza y administración de las haciendas del campo.

Перевод capataz перевод

Как перевести с испанского capataz?

Примеры capataz примеры

Как в испанском употребляется capataz?

Простые фразы

Querría hablar con el capataz.
Я бы хотел поговорить с управляющим.
Querría hablar con el capataz.
Я бы хотел поговорить с прорабом.

Субтитры из фильмов

A mí nadie me habla como un capataz enfermo.
Никто не смеет говорить со мной как штатный детектив.
Es el mejor capataz del condado.
Он же лучший управляющий в графстве.
Está liquidando con el capataz, pero vendrá al baile.
Она принимает отчёт управляющего, приедет вечером.
He visto a esa escoria de Wilkerson el que era capataz del Sr. Gerald.
Я встретил этого подонка Уилкерсона бывшего управляющего м-ра Джеральда.
Bien, Vd. será el capataz.
Хорошо, на то вы и десятник.
Fueron tres contra uno cuando los Plummer juraron que Ud. Mató a su capataz y Io enviaron a la cárcel.
Трое против одного. Они же поклялись, что ты убил их человека. Поэтому тебя и посадили.
El otro día se rompió un tubo de línea y le cayó al capataz.
На днях лопнул трос, задев бригадира.
Era un capataz de esclavos.
Он был безжалостным надсмотрщиком.
Casi despido al nuevo capataz Ken. por dejarlos entrar.
Я почти воодушевил нового главу присяжных Кена сдать это место в аренду.
Soy el nuevo asistente del capataz.
Я новый человек в этих краях.
Busca a mi capataz. Pregúntale a él.
Сходи к главному конюху и спроси его.
Es el capataz de Don Alejandro, se va por la mañana a la ciudad de méxico y quiere hablar contigo.
Он уезжает утром в Мехико и хочет поговорить с тобой.
EI capataz, wallace.. medebeun pardefavores, así que estuve hablando con éI.
Знаешь, тот начальник, Уоллес он мне кое-чем обязан, и я поговорил с ним сегодня утром.
El capataz no dejaba de pasarme por encima.
Я терпел, сколько мог.

Из журналистики

Pero los mercados financieros son un capataz severo y caprichoso.
Но финансовые рынки являются жестким и ненадежным надсмотрщиком.

Возможно, вы искали...