categoría испанский

категория

Значение categoría значение

Что в испанском языке означает categoría?

categoría

Cada uno de los grupos en que se pueden catalogar objetos o personas. Cada uno de los grados establecidos en una carrera o profesión. Posición social de unas personas con respecto al resto. Uno de los distintos elementos de clasificación que se aplican habitualmente en las ciencias. Filosofía.| Para Aristóteles era el reflejo de las propiedades de los fenómenos objetivos. Filosofía.| Para Kant, cada una de las formas a priori, o conceptos puros, del entendimiento como la cualidad, la modalidad, la cantidad y la relación.

Перевод categoría перевод

Как перевести с испанского categoría?

Categoría испанский » русский

категория

Примеры categoría примеры

Как в испанском употребляется categoría?

Простые фразы

Esto no encaja dentro de ninguna categoría.
Это не вписывается ни в какую категорию.
Los culpables serán juzgados sin distinción de categoría social o condición económica.
Виновные будут осуждены вне зависимости от социального или материального положения.
El servicio en el hotel es de primera categoría.
В отеле первоклассное обслуживание.

Субтитры из фильмов

Le creo, pero nadie más lo hará,. y estoy encantado de tener a un hombre de su categoría ayudándome a deshacerme de mi esposa.
Я верю вам, но больше никто не поверит. И я рад, что человек с вашим положением в обществе поможет мне избавиться от жены.
No tiene su categoría y no puedo evitar pensar así.
Вы с ней - не одного поля ягоды, это моё мнение.
Y además, el mayordomo de la Sra. Marley dice que su nueva cocinera es de primera categoría, señor.
К тому же дворецкий мисс Марли сказал мне, их новый повар первый класс, сэр.
Y yo me acerco a la segunda categoría.
И я отношусь ко второй категории.
Sería interesante saber a qué categoría pertenezco.
Разве вы не разбиваете женщин на аккуратные подгруппы по их ментальному поведению?
Usted es un albañil, esa es otra categoría.
Ты же каменщик! Это совсем другая категория.
Hasta una artista de vodevil de quinta categoría debería entenderlo y respetarlo.
Но даже самый последний комедиант должен понимать их и уважать.
Y, en cuanto a ser de quinta categoría, cerré el primer acto durante once años, y tú lo sabes.
А насчет комедиантов. я одиннадцать лет играла первые роли, и ты знаешь это.
Y tú estás en la segunda categoría.
И ты из второй категории.
En la categoría 22, hay un error de 16 billonésimas.
В двадцать втором разряде есть ошибка на одну шестнадцатимиллиардную.
La diferencia está entre un montón de cosas declaradas en privado y un escándalo público de categoría.
Разница в том, вывесим ли свое грязное белье напоказ или все останется между нами! Это же скандал!
Oficialmente, usted está en la categoría de alto riesgo.
Официально, вы попадаете под категорию высшего риска.
Pero no importa quién te las dé siempre que no sean de segunda categoría.
Но неважно, кто их дает, Никогда не носи ничего второсортного.
No tiene categoría.
Это будет просто ужасно.

Из журналистики

El ex primer ministro Menachem Begin y Yitzhak Shamir pertenecían a esa categoría.
Бывший премьер-министр Менахем Бегин и Ицхак Шамир относились именно к этой категории.
No sólo las escuelas públicas de Estados Unidos están empezando a parecer de segunda categoría, sino también su infraestructura, que durante mucho tiempo había sido un motivo de orgullo nacional.
Не только американские государственные школы становятся похожими на второсортные, но также и ее инфраструктура, которая на протяжении длительного времени являлась источником национальной гордости.
Por ejemplo, la Asamblea General debería realizar audiencias públicas en las que se entrevistaría a los candidatos, mejorando así, enormemente, la categoría del candidato que finalmente resultara elegido.
Например, Генеральная ассамблея должна проводить публичные слушания, на которых кандидаты будут отвечать на вопросы, что значительно повысит статус кандидата, избранного в итоге Генеральным секретарем.
En enero, la agencia de autodefensa de Japón fue ascendida a la categoría de ministerio.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства.
Pero esta última categoría se redujo a la par de la liberalización del comercio internacional, sin que las otras dos compensaran la pérdida que ello supuso.
Однако, поскольку либерализация торговли снизила тарифы и пошлины, доля налоговых поступлений от внешней торговли снизилась, а другие источники никак не компенсируют их падение.
La lección resulta clara: incluso las empresas de mayor categoría tienen sólo la profesionalidad que las infraestructuras institucionales existentes les permiten tener.
Урок понятен: даже фирмы, предоставляющие услуги высшего класса, настолько профессиональны, насколько им позволяет такими быть существующая институциональная инфраструктура.
Lo que hizo que la elevación del arte por parte de Fink a la categoría de apto para la inversión fuera tan sorprendente es que nadie de su importancia había tenido el valor de decirlo antes.
Удивительным в повышении Финком рейтинга предметов искусства до инвестиционного уровня стало то, что никто из людей его круга не осмеливался сказать это раньше.
Por el contrario, Civilización (singular) es una categoría moral valorativa: el opuesto de barbarie.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: в противоположность варварству.
Si China habla en serio cuando propone elevar el DEG a la categoría de moneda de reserva, debería tomar medidas para crear un mercado líquido en demandas de DEG.
Если Китай серьезно говорит о продвижении СПЗ до статуса резервной валюты, то ему нужно создать ликвидный рынок в соответствии с требованиями СПЗ.
El dólar originalmente adquirió la categoría de moneda internacional en los años 1920, cuando la recientemente establecida Reserva Federal empezó a comprar y vender aceptaciones en dólares, resguardando el mercado y mejorando su liquidez.
Изначально доллар получил статус международной валюты в 1920-х годах, когда созданная недавно ФРС начала покупать и продавать акцепты, поддерживая рынок и увеличивая его ликвидность.
El diseño y las marcas de primera categoría ya están asentados en Europa, donde las industrias creativas son más potentes que la industria automotriz.
Дизайнеры и торговые марки мирового класса уже обосновались в Европе, где творческие индустрии сильнее автомобильной промышленности.
En los próximos diez años, Europa seguirá envejeciendo, y se espera que otros 17 países, entre ellos Austria, Francia, Suecia y el Reino Unido, ingresen a la categoría de súper envejecidos, junto con Canadá, Cuba y Corea del Sur.
В следующем десятилетии, Европа будет продолжать стареть, еще 17 стран, в том числе Австрия, Франция, Швеция и Соединенное Королевство, станут сверх- старыми, наряду с Канадой, Кубой и Южной Кореей.
A esta categoría corresponde una gran diversidad de intervenciones.
Большое количество государственной помощи относится к данной категории.
El acuerdo de 2005 de Mittal con Liberia (renegociado el año pasado) y varios contratos con Congo probablemente entren, al menos en parte, en esta categoría, al igual que algunos acuerdos en los países ex soviéticos.
Сделка с Либерией в Миттале в 2005 году (условия которой были пересмотрены в прошлом году) и ряд контрактов с Конго, возможно, хотя бы частично можно отнести к данной категории, как и некоторые сделки со странами бывшего СССР.

Возможно, вы искали...