comando испанский

командование

Значение comando значение

Что в испанском языке означает comando?

comando

Mando. Encargo. Náutica.| La autoridad del comandante y oficiales de guerra, entre los marineros.

Перевод comando перевод

Как перевести с испанского comando?

Примеры comando примеры

Как в испанском употребляется comando?

Субтитры из фильмов

Schultz, del comando del Cnel. Ehrhardt.
Капитан Шульц из штаба Эрхарда.
El buque comando llevará el número 00.
Командование будет осуществляться по сигналу номера 00.
Guardia costera a comando del convoy.
Береговая охрана командиру конвоя.
Buque comando, aquí 406, adelante.
Номер 406 командиру конвоя. Идем вперед.
Buque comando a 308.
Командир конвоя 308-му.
Como soldado, usted debe saber: Comando armado significa comando absoluto.
Раз вы солдат, вы должны знать, что военное звание определяет все полномочия!
Como soldado, usted debe saber: Comando armado significa comando absoluto.
Раз вы солдат, вы должны знать, что военное звание определяет все полномочия!
Ponga al comando entero en disposición de combate desde ahora.
Сейчас же передайте директиву о полной боевой готовности.
Cientos de aviones de cada comando están peinando el cielo, en busca de este gigantesco buitre.
Сотни самолётов со всех подразделений сейчас прочёсывают небо в поисках этого стервятника-переростка.
Mi comando está listo, Ed, y esperando en mi línea directa.
Моя команда готова и ждёт звонка, Эд.
Una cartita amorosa del Comando.
Ночью получил любовную записку из Корпуса.
Espero que este comando aproveche cualquier debilidad del enemigo.
Продолжайте давление по всему фронту. Если где-то у врага обнаружится слабое место, я надеюсь, что командование воспользуется этим.
Hoy, 8 de mayo en las ruinas de Berlin, el Alto Comando Alemán ha firmado la rendición incondicional de Alemania.
Сегодня, 8 мая, в столице Германии Берлине главным немецким командованием был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии.
Comuníqueme con el comando del sureste.
Свяжите меня со штабом юго-восточного командования.

Из журналистики

La polémica que surgió en Francia alrededor del retorno del país al comando militar unificado de la OTAN lo dejó sobradamente en claro.
Об этом ясно свидетельствуют разногласия, возникшие во Франции по поводу возвращения страны под объединённое военное командование НАТО.
En base a esta duda, Francia -una potencia nuclear desde 1960- se retiró en 1966 del comando militar centralizado permanente de la Alianza para afirmar su propia capacidad de disuasión.
Эти сомнения привели к тому, что Франция, будучи ядерной державой с 1960 года, в 1966 году вышла из централизованного военного командного состава НАТО, для того, чтобы доказать собственную способность сдерживать противника.
La OTAN necesita cambiar su foco y pasar de organizar y administrar un comando militar unificado a generar una confianza real de que todos los miembros serán oídos.
Вместо организации и управления военного командования, НАТО необходимо сосредоточиться на создании уверенности в том, что голос каждой страны, входящей в его состав, будет услышан.
Con el objetivo de vincular estos diversos recursos nacionales, la OTAN desarrolló y está en proceso de ampliar un avanzado sistema de comando y control en la base aérea de Ramstein en Alemania.
Чтобы связать воедино все это достояние отдельных стран, НАТО разработала и расширяет технически усовершенствованную систему командования и управления, размещенную на авиабазе Рамштайн в Германии.
Durante cuatro días, sencillamente no hubo un centro claro de comando y control.
В течение четырех дней не существовало единого центра командования и контроля.
Cuando comencé a estudiar a China en Harvard hace medio siglo, los líderes de China pregonaban la superioridad de su economía de comando socialista, que controlaba todos los aspectos de la vida.
Когда полвека назад я впервые начал изучать Китай в Гарвардском университете, китайские лидеры трубили о превосходстве своей социалистической командной экономики, контролировавшей все аспекты жизни.
Por último, pero no menos importante, no es probable que Hollande cuestione la decisión de Sarkozy en 2009 de reintegrar a Francia al comando militar de la OTAN, decisión que sigue siendo controvertida en su país, incluso entre los socialistas.
И наконец, что не менее важно, Олланд, вероятно, не ставит под сомнение принятое Саркози в 2009 году решение по реинтеграции Франции в военное командование НАТО.
Esto quedó de manifiesto con el reciente testimonio del general David Petraeus, jefe del Comando Central de Estados Unidos, responsable de las cuestiones militares en Oriente Medio.
Это было прояснено недавними свидетельскими показаниями генерала Дэвида Петрэуса, главы центрального командования Америки, ответственного за военные кампании на Ближнем Востоке.
Impedir que Assad utilice su maquinaria asesina como sea, inclusive mediante ataques dirigidos contra su fuerza aérea y sus centros de comando y control, es la única manera de frenar el derramamiento de sangre en Siria.
Чтобы покончить с кровопролитием в Сирии, необходимо помешать Асаду использовать свою смертельную машину любыми способами, включая целевые удары по его объектам военно-воздушных сил и центрам командования и управления войсками.
El Teniente General Alexander Rukshin, jefe del directorio operativo principal del Cuerpo de Generales, habló de la necesidad de una modernización de los sistemas de comando y control, para estar preparados para dicha guerra.
Генерал лейтенант Александр Рукшин, руководитель главного оперативного управления Генерального Штаба, говорил о необходимости модернизации командных и контрольных систем при подготовке к такой войне.
Parece haber pocos combatientes en Chechenia -si los hay- que lo reconozcan como comandante; su reciente intento de enviar un emisario para crear una unidad de combate directamente bajo su comando fue un fracaso.
Кажется, мало, кто из чеченских боевиков признаёт его как командира, если таковые вообще есть. Его недавняя попытка послать эмиссара для создания боевого подразделения, подчинённого напрямую ему, ни к чему не привела.
También puede argumentar que, con muchos miles de tropas bajo su comando, le era imposible asegurarse de que los soldados estadounidenses no cometieran atrocidades, torturas o violaciones de las libertades civiles.
Он также может утверждать, что, имея многотысячные войска под своим командованием, он не мог гарантировать того, что американские солдаты не будут совершать злодеяния, пытки, или нарушать гражданские свободы.
El alto comando egipcio no necesitaba preocuparse porque los rasos desobedecieran las órdenes, porque estaban protegiendo a la ciudadanía.
Египетскому верховному командованию не нужно было беспокоиться о том, что рядовые солдаты не подчинятся приказам, поскольку им нужно было защищать гражданское население.
El comando del ejército debe reconocer finalmente que las repetidas intervenciones militares no han beneficiado al país.
Наиболее примечательным является тот факт, что даже перед лицом военного положения и политического убийства пакистанцы не отказались от своей мечты о демократии.

Возможно, вы искали...