comparado испанский

компаративный

Значение comparado значение

Что в испанском языке означает comparado?

comparado

Que actúa o funciona mediante la comparación (el examen de dos o más elementos para descubrir sus relaciones, diferencias y semejanzas).

Перевод comparado перевод

Как перевести с испанского comparado?

comparado испанский » русский

компаративный

Примеры comparado примеры

Как в испанском употребляется comparado?

Простые фразы

Comparado con su hermano, no es tan sabio.
В сравнении со своим братом он не настолько мудр.
Tom no debería haber comparado a su profesor con Hitler.
Тому не стоило сравнивать своего учителя с Гитлером.
Comparado con los perros, me gustan más los gatos.
Если сравнивать с собаками, кошки мне нравятся больше.
Cataluña es un país pequeño comparado con otros.
Каталония - маленькая страна по сравнению с другими.
Londres es pequeño comparado con Tokyo.
По сравнению с Токио Лондон маленький.
Comparado con otros libros, éste no es tan difícil de leer.
Если сравнивать с другими книгами, эту читать не так трудно.

Субтитры из фильмов

Si te descubro mintiendo. esto no será nada comparado con lo que te haré.
Если я когда-нибудь узнаю, что ты мне врешь. то все остальное тебе покажется цветочками.
Sabe, comparado con usted, mi amigo Shapeley es un aficionado.
Знаешь, в сравнении с тобой,..мой друг Шейпли просто любитель.
Comparado a lo que hace la Mánager Song, esto es un juego de niños.
По сравнению с главным репортером Сон - это капля в море!
Un viaje al infierno sería como un crucero de placer. comparado con esto que nos pasa.
И вместо гибельного похода, получили бы приятное путешествие по сравнению с возможностью пойти на дно.
He comparado su letra con la firma.
Я сравнил ее почерк с подписью на картинах. Не может быть и вопроса.
No es nada. comparado con el último billete del Banco de Francia.
Ну что вы, что вы! Видели бы вы мои последние банкноты.
Decid lo que queráis, pero comparado con lo de la banda de Bonnot. este caso se queda pequeño, pequeño, pequeño.
Говорите что хотите,но по сравнению с бандой Боно это мелочь,просто ничтожество. Совершеннейшее.
No es mucho comparado con lo que perdió Dobbsie.
Пустяки по сравнению с тем, что потерял Доббси.
Eso no la matará. Comparado con lo otro, no es grave.
По сравнению с заложниками это не серьёзно.
Comparado con las partes más de moda de la ciudad, sí, lo es.
По сравнению с более фешенебельными частями города. Да, конечно.
Muchos podrán pensar que es lento y pausado. comparado con la velocidad de los escritores de hoy, pero me gusta.
Многим кажется, что он скучный и надуманный. по сравнению с современными писателями. но мне нравится.
Es un precio bajo comparado con su vida.
Небольшая цена за спасение жены.
Buscar un gato negro en una carbonera durante un eclipse de sol sería una juego de niños comparado con lo mío.
Искать черную кошку в черной комнате во время солнечного затмения - детская задачка по сравнению с моей.
Eso es una miseria comparado con todo el botín.
Это мелочь по сравнению с общей суммой.

Из журналистики

Los agricultores africanos producen alrededor de una tonelada de granos por hectárea, comparado con más de cuatro toneladas por hectárea en China, donde los agricultores utilizan fertilizantes en abundancia.
Африканские фермеры получают примерно одну тонну зерна с гектара, по сравнению с четырьмя тоннами с гектара в Китае, где фермеры широко используют удобрения.
Incluso el gasto público deficitario -durante mucho tiempo el flagelo de África- parece positivamente insignificante comparado con las deudas masivas que enfrentan Estados Unidos y algunos países europeos.
Даже дефицитное расходование правительства - старое проклятие Африки - выглядит позитивно ничтожным по сравнению с огромными долгами США и некоторых европейских стран.
Por su parte, Irán parece relativamente estable, al menos comparado con sus vecinos.
В свою очередь, Иран кажется относительно стабильным, по крайней мере по сравнению с соседями.
A veces he comparado ese ennui psicológico con mi propia situación poscarcelaria: durante años anhelé la libertad, pero, cuando por fin fui liberado, tenía que adoptar decisiones todo el tiempo.
Я иногда сравниваю эту психологическую апатию с моим собственным состоянием после выхода из тюрьмы: на протяжении многих лет я мечтал о свободе, но когда меня наконец освободили, мне пришлось постоянно принимать решения.
Esos jueces asisten periódicamente a coloquios sobre derecho constitucional comparado y se consideran miembros de una comunidad internacional de jueces de tribunales supremos.
Эти Судьи постоянно ездят на конференции по сравнительному конституционному праву и считают себя частью международного сообщества судей высшего суда.
En cualquier momento dado, la población de ganado global representa más de 150.000 millones, comparado con apenas 7.200 millones de seres humanos -lo que significa que el ganado tiene un mayor impacto ecológico directo que nosotros-.
Общее поголовье скота в мире постоянно превышает 150 млрд, при этом число людей на планете равно всего лишь 7,2 млрд. Это означает, что скот оказывает больше непосредственного воздействия на окружающую среду, чем мы.
Si el resto del mundo se pusiera a la par de Estados Unidos -donde el consumo de carne promedia los 125,4 kilos por persona por año, comparado con apenas 3,2 kilos en la India-, las consecuencias ambientales serían catastróficas.
Если остальной мир достигнет уровня США - среднее потребление мяса на человека в год составляет здесь 125,4 кг (для сравнения, в Индии это жалкие 3,2 кг мяса в год на человека), экологические последствия этого могут стать катастрофическими.
Comparado con él, Sanders es un moderado.
По сравнению с Корбином, Сандерс сдержан.
Esto refleja en parte la dificultad de equilibrar la crianza de los hijos con el trabajo en Corea del Sur, comparado, por ejemplo, con Europa o con los Estados Unidos.
Это частично отражает трудности балансирования между воспитанием детей и работой в Южной Корее, в сравнении, скажем, с США или Европой.
El despliegue más costoso reduce rotundamente el riesgo de conflicto en 30 puntos porcentuales, con ganancias a diez años de 75.000 millones de dólares, comparado con el costo general de 8.500 millones de dólares.
Это очень перспективная инвестиция.
Es esencial canalizar los fondos estructurales de la UE hacia la innovación dado que el gasto en la investigación y desarrollo es alarmantemente bajo comparado con nuestros socios globales.
Направление структурных фондов ЕС на инновации имеет большое значение, учитывая, что наши расходы на исследования и разработки тревожно малы по сравнению с соответствующими расходами наших международных партнеров.
Las autoridades estadounidenses han comparado esta estrategia con negociar con terroristas y mencionan a una ronda anterior de negociaciones que no hizo nada por detener la violencia en las áreas tribales.
Американские чиновники приравнивают эту стратегию ведению переговоров с террористами и указывают на предыдущий раунд переговоров, которые не сделали ничего для того, чтобы остановить насилие в племенных областях.
Esto, por supuesto, será doloroso para los bancos, pero su dolor no será nada comparado con el sufrimiento que le infligieron a la gente en el resto de la economía global.
Конечно, это будет болезненно для банков, но их боль будет ничем в сравнении со страданиями, которые они принесли людям во всей мировой экономике.
El total, 12.000 millones de dólares por año para un Fondo Global expandido, podría parecer irrisoriamente grande comparado con los 3.000 millones de dólares que se gastan hoy en día.
Общая сумма в 12 миллиардов долларов для расширенного Всемирного фонда может показаться нереально большой по сравнению с расходуемыми сегодня 3 миллиардами долларов в год.

Возможно, вы искали...