consumismo испанский

потребительство

Значение consumismo значение

Что в испанском языке означает consumismo?

consumismo

Propensión marcada a la compra, a menudo innecesaria, de bienes y servicios o al consumo en general.

Перевод consumismo перевод

Как перевести с испанского consumismo?

consumismo испанский » русский

потребительство

Примеры consumismo примеры

Как в испанском употребляется consumismo?

Субтитры из фильмов

Mi cerebro se sentía descansado libre del frenesí del consumismo. Era casi como una droga natural.
Мой мозг отдыхал, он был свободен от всепоглощающего безумия.
No son para que los robemos. ó para explotarlos en nombre de nuestro bienestar. nuestras corporaciones, ó nuestro consumismo.
Не являются нашими и не можем использовать для нашего комфорта, фирм или каких то потребатилей.
Hola, avaricia, furia envidia y consumismo.
Здравствуйте, Алчность, Ярость. Зависть. и Защита прав потребителя.
Esa innovación es lo que hizo posible nuestro moderno consumismo al permitir artículos de bajo coste para la mercancía producida.
Эта инновация сделала возможным существование нашей современной потребительской культуры позволив снизить стоимость производимых товаров.
No existe Santa Claus! No es más que un símbolo del consumismo americano.
Он просто символ для стимулирования американского желания потреблять.
La simpleza de tu idea es excedida solo por su consumismo insensible y banalidad.
Посредственность твоей идеи уступает только ее грубому потребительству и пошлости.
Y no pensé que fuera tanto un alegato contra la publicidad sino contra la vacuidad del consumismo.
И я не думаю что это уж такое сильное выступление против рекламы как против пустоты потребительства.
Mira esta hinchada pila de consumismo.
Вы только посмотрите на эту раздутую кучу товаров потребления.
No, soy anti consumismo.
Нет, я фриган.
Hablo por los bosques. Pero arruiné mi simpatía con consumismo.
На все я приклеил Эмблему усов.
Esto te llevará de vuelta a la mentira que estaba viviendo antes de venir a mí. el consumismo vacío que estaba consumiendo.
Они приведут тебя назад к той лжи, в которой ты жила, пока не встретила меня. к пустому потребительству, которое поглощало тебя.
Estamos fallando para ayudarles a hacer frente a las distracciones, al consumismo.
Мы не научили их противостоять соблазнам, консьюмеризму.
Avísame si quieres pasarte al consumismo.
Что же, дай мне знать, если решишь пересечь порог потребительства.
Hay una cafetería no pretenciosa a medio bloque para tu descarado consumismo.
Там же есть скромное кафе через полквартала для твоего вопиющего потребительства.

Из журналистики

Después las profundas divisiones respecto de Vietnam y los derechos civiles, combinadas con un repentino aumento del consumismo y la publicidad, parecieron poner fin a una época de sacrificio compartido por el bien común.
Затем раскол общества по поводу войны во Вьетнаме и гражданских прав, вкупе с резким развитием потребительского общества и рекламы, по-видимому, положили конец эре совместных усилий во имя общего блага.
En su vida privada, los americanos se han vuelto adictos al consumismo, lo que les roba tiempo, ahorros, atención e inclinación a participar en actos de compasión colectiva.
Что касается частной жизни американцев, то они предаются неуемному потреблению, что лишает их времени, сбережений, внимания и стремления к актам коллективного сострадания.
El mundo debe tener cuidado. A no ser que se acabe con las horribles tendencias de los adinerados en política y el consumismo desenfrenado, corremos el riesgo de conseguir la productividad económica a costa de nuestra humanidad.
Миру следует насторожиться: если мы не положим конец отвратительным тенденциям больших денег в политике и безудержного потребления, мы рискуем добиться экономической продуктивности за счет утраты своей человечности.
Muchos neurocientíficos creen que los efectos que tiene mirar televisión en la salud mental podrían ser aún más profundos que una adicción, que el consumismo, que la pérdida de confianza social y que la propaganda política.
Многие неврологи считают, что последствия просмотра телевизора для психического здоровья могут быть ещё серьёзнее, чем развитие привыкания, появление жажды потребления, потеря доверия к обществу и политическая пропаганда.
La creación constante de necesidades nuevas (cuando no están limitadas por una idea clara de la forma en que las novedades encajan en nuestras vidas) nos puede llevar a un triste círculo de consumismo.
Постоянное создание новых потребностей, в основе которых не лежат соображения о том, как эти новшества впишутся в нашу жизнь, может привести к механическому, безрадостному потреблению.
El materialismo y el consumismo no pueden ser un sustituto de las libertades políticas y religiosas, que siguen siendo seriamente limitadas.
В тоже время материализм и стимулирование потребительского интереса не могут быть заменой политическим или религиозным свободам, которые жестко ограничены.
Los ciudadanos de los países desarrollados se sienten cada vez más como meros objetos del consumismo, mientras que los de los países en desarrollo luchan por sobrevivir día tras día.
Граждане развитых стран все больше ощущают себя простыми объектами стимулирования потребительского интереса, тогда как граждане развивающихся стран ведут каждодневную борьбу за выживание.
La derrota del comunismo dejó un enorme hoyo negro en las almas de las comunidades, que ahora se está llenando con nacionalismo, prejuicios y el consumismo occidental.
Крах коммунизма оставил огромную чёрную дыру в душе общества, заполняемую сегодня национализмом, предрассудками и западным консюмеризмом.
La triste realidad es que, al mantener los precios altos, la OPEC está haciendo mucho más por la conservación medioambiental que los políticos occidentales que intentan prolongar la era del consumismo occidental ecológicamente insostenible.
Печально, что, сохраняя цены на нефть на высоком уровне, ОПЕК делает гораздо больше для сохранения окружающей среды, чем западные политики, которые стремятся продлить эру экологически неприемлемого Западного консюмеризма.

Возможно, вы искали...