coronel испанский

полковник

Значение coronel значение

Что в испанском языке означает coronel?

coronel

Milicia.| Rango militar más alto de los oficiales superiores de los ejércitos. Generalmente es el inmediato superior al de Teniente Coronel e inmediatamente inferior al de General de brigada.

Coronel

Apellido

Перевод coronel перевод

Как перевести с испанского coronel?

coronel испанский » русский

полковник полко́вник

Примеры coronel примеры

Как в испанском употребляется coronel?

Простые фразы

El coronel dijo que la situación está bajo control.
Полковник сказал, что ситуация под контролем.
El coronel es inocente.
Полковник невиновен.
El coronel es una persona justa, nunca haría lo que le acusaron de haber hecho.
Полковник - честный человек, он бы никогда не совершил того, в чём его обвинили.

Субтитры из фильмов

Soy el Coronel Sapt, Jefe del Estado Mayor del Rey Rudolf.
Я полковник Запт, начальник штаба при короле Рудольфе.
Está casado con la viuda de un coronel.
Конечно, нет. Он женат на вдове полковника.
Coronel, por favor, gírese hacia el jurado.
Обращайтесь к присяжным, полковник.
Mi coronel no lo quiero.
Господин полковник. мне не очень-то этого хочется.
Mi coronel, tengo que protestar.
Мой полковник, я протестую.
Por supuesto, mi coronel.
Конечно, мой полковник.
Coronel, es que.
Мой полковник, это.
Coronel.
Мой полковник.
He sido marques, coronel, doctor, abogado, arquitecto, ministro, librero.
Я был маркизом, полковником, врачом, адвокатом, промышленником. архитектором, министром, букмекером.
En la mitad del siglo XVII, en Nueva Inglaterra, vivía el coronel Jaffrey Pyncheon, un líder poderoso del gobierno colonial.
В середине 17-го века в Новой Англии жил полковник Джеффри Пинчен, влиятельный глава колониального правительства.
El coronel Pyncheon construyó desafiante la mansión en la propiedad del fallecido.
Полковник построил свое поместье на землях казненного.
Quizá por el honor de nuestro bisabuelo. El respetable coronel Jaffrey Pyncheon.
Быть может, к памяти нашего прапрадеда, досточтенного полковника Джеффри Пинчена?
El coronel Sheldon a oído hablar de la autopista.
Полковник Шелдон услышал о новой дороге.
Un momento. Le ofrecemos lo mismo que el coronel.
Одну минуту, Ларри, мы предложим столько же, как и Полковник Шелдон.

Из журналистики

La misma energía desplegada en El Cairo y Túnez resultaba evidente entre la juventud libia, pero esa vez los Estados Unidos no pudieron hacer gran cosa diplomáticamente, porque no tenían relación con el coronel Muamar El Gadafi.
Та же энергия, которая проявилась в Каире и Тунисе, была очевидна и среди ливийской молодежи, но на этот раз Америка не была в состоянии сделать многое на дипломатическом уровне, поскольку у них не было никаких отношений с полковником Муаммаром Каддафи.
Inspirado por los sucesos ocurridos en Túnez y Egipto, el pueblo libio se levantó espontáneamente contra cuatro décadas de represión del coronel Muammar el-Kadafi.
Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий.
Incluso el coronel Muamar El Gadafi de Libia estaba considerado un enemigo por haber ordenado, al parecer, el asesinato del imam chiíta libanés Musa Sadr en 1978.
Даже ливийский полковник Муаммар Каддафи считался врагом за то, что якобы заказал убийство ливанского лидера, шиитского имама Мусы Садра в 1978 году.
En Libia ha caído la atroz dictadura del coronel Muammar al Kaddafi; la UE se mostrará generosa en su ayuda al pueblo libio para que pueda comenzar a crear una sociedad moderna plural.
В Ливии рухнула ужасная тирания полковника Муаммара аль-Каддафи; ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества.
Por más de un año habían tenido lugar intensas negociaciones con Libia, impulsadas en particular por Europa, pero no habían llegado a buen término porque el gobernante Libio, el Coronel Khadafi, no confiaba en sus interlocutores.
Напряженные переговоры с Ливией, в которых особое участие принимали европейские страны, без особого успеха продолжались более года, поскольку правитель Ливии, полковник Каддафи, не верил переговорщикам.
Jibril había acudido expresamente para pedir ayuda en nombre de los civiles a los que el coronel Muammar Gadafi y sus hijos habían prometido ahogar en ríos de sangre.
Джибриль совершил специальную поездку, сделать заявление от имени гражданских лиц, которых полковник Муаммар Каддафи и его сыновья, обещали утопить в реках крови.
El conflicto y la opacidad que rodean ese caso son señales reveladoras de la fragilidad política del país desde la muerte del coronel Muamar El Gadafi.
Конфликт и непрозрачность вокруг этого дела говорят о политической хрупкости страны после кончины полковника Муаммара аль-Каддафи.
El derrocamiento del coronel Muamar El Gadafi de Libia y los intentos actuales de socavar el régimen del Presidente de Siria, Bashar El Assad, satélite del Kremlin, no han hecho sino empeorar la situación.
Свержение руководителя Ливии полковника Муаммара Каддафи и продолжающиеся попытки Запада уничтожить правление постоянного клиента Кремля Башара Асада еще больше ухудшают положение.
De modo que, para ganar, el coronel Muammar el-Qaddafi de Libia, deliberada y exitosamente, ha convertido una campaña de resistencia civil en un conflicto armado.
Так, для того чтобы победить, ливийский полковник Муаммар эль-Каддафи преднамеренно и успешно превратил компанию гражданского сопротивления в вооруженный конфликт.
Entre ellos está el general Abd al-Fattah Younis, el general Soliman Mahmoud, el coronel Khalifa Haftar, el mayor Mohamed Naim, y otros.
Туда входят генерал Абд аль-Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие.
De hecho, el año pasado sus partidarios desempeñaron un importante papel en el derrocamiento del brutal dictador de Libia, el coronel Muamar el Gadafi.
В прошлом году его сторонники сыграли важную роль в свержении ливийского жестокого диктатора, полковника Муаммара аль-Каддафи.
Dicha brigada es la encargada de proteger la zona de Bab el Aziziya de Trípoli, donde vive el coronel en su falsa tienda beduina.
Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке.
El CNT ha preservado gran parte de la parálisis institucional y del comportamiento visceral típico del derrocado régimen del coronel Muammar Al Gadafi.
НПС сохранил большую часть того институционального паралича и спонтанного поведения, которые были присущи свергнутому режиму полковника Муаммара аль-Каддафи.
Antes de la caída del comunismo en 1989, el coronel Putin también era notoriamente gris, era un funcionario dedicado de la KGB encargado de propagar desinformación y de reclutar agentes soviéticos y extranjeros en Alemania Oriental.
До падения режима коммунистов в 1989 году полковник Путин, тоже знаменательно серый, был преданным сотрудником КГБ, распространявшим дезинформацию и вербовавшим советских и иностранных агентов в Восточной Германии.

Возможно, вы искали...