полковник русский

Перевод полковник по-испански

Как перевести на испанский полковник?

полковник русский » испанский

coronel

Полковник русский » испанский

Capitán

Примеры полковник по-испански в примерах

Как перевести на испанский полковник?

Простые фразы

Полковник сказал, что ситуация под контролем.
El coronel dijo que la situación está bajo control.
Полковник невиновен.
El coronel es inocente.
Полковник - честный человек, он бы никогда не совершил того, в чём его обвинили.
El coronel es una persona justa, nunca haría lo que le acusaron de haber hecho.

Субтитры из фильмов

Я полковник Запт, начальник штаба при короле Рудольфе.
Soy el Coronel Sapt, Jefe del Estado Mayor del Rey Rudolf.
Обращайтесь к присяжным, полковник.
Coronel, por favor, gírese hacia el jurado.
Господин полковник. мне не очень-то этого хочется.
Mi coronel no lo quiero.
Мой полковник, я протестую.
Mi coronel, tengo que protestar.
Конечно, мой полковник.
Por supuesto, mi coronel.
Мой полковник, это.
Coronel, es que.
Мой полковник.
Coronel.
В середине 17-го века в Новой Англии жил полковник Джеффри Пинчен, влиятельный глава колониального правительства.
En la mitad del siglo XVII, en Nueva Inglaterra, vivía el coronel Jaffrey Pyncheon, un líder poderoso del gobierno colonial.
Полковник построил свое поместье на землях казненного.
El coronel Pyncheon construyó desafiante la mansión en la propiedad del fallecido.
Полковник Шелдон услышал о новой дороге.
El coronel Sheldon a oído hablar de la autopista.
Одну минуту, Ларри, мы предложим столько же, как и Полковник Шелдон.
Un momento. Le ofrecemos lo mismo que el coronel.
Мне кажется, полковник, что вы сознательно исказили значение собственности Мр. Уилсона.
Coronel, deliberadamente ha depreciado el valor de la propiedad del Sr. Wilson.
Полковник, Адмирал, или еще кто-то, я прошу вас покинуть мой дом, сэр.
Bueno, coronel, almirante,., le ruego que deje esto.
Вы не имеете права приходить сюда и обманывать одного из ведущих граждан нашего города, полковник.
No puede venir aquí y marear a uno de los pilares de nuestra ciudad.

Из журналистики

Даже ливийский полковник Муаммар Каддафи считался врагом за то, что якобы заказал убийство ливанского лидера, шиитского имама Мусы Садра в 1978 году.
Incluso el coronel Muamar El Gadafi de Libia estaba considerado un enemigo por haber ordenado, al parecer, el asesinato del imam chiíta libanés Musa Sadr en 1978.
Напряженные переговоры с Ливией, в которых особое участие принимали европейские страны, без особого успеха продолжались более года, поскольку правитель Ливии, полковник Каддафи, не верил переговорщикам.
Por más de un año habían tenido lugar intensas negociaciones con Libia, impulsadas en particular por Europa, pero no habían llegado a buen término porque el gobernante Libio, el Coronel Khadafi, no confiaba en sus interlocutores.
Джибриль совершил специальную поездку, сделать заявление от имени гражданских лиц, которых полковник Муаммар Каддафи и его сыновья, обещали утопить в реках крови.
Jibril había acudido expresamente para pedir ayuda en nombre de los civiles a los que el coronel Muammar Gadafi y sus hijos habían prometido ahogar en ríos de sangre.
Так, для того чтобы победить, ливийский полковник Муаммар эль-Каддафи преднамеренно и успешно превратил компанию гражданского сопротивления в вооруженный конфликт.
De modo que, para ganar, el coronel Muammar el-Qaddafi de Libia, deliberada y exitosamente, ha convertido una campaña de resistencia civil en un conflicto armado.
Туда входят генерал Абд аль-Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие.
Entre ellos está el general Abd al-Fattah Younis, el general Soliman Mahmoud, el coronel Khalifa Haftar, el mayor Mohamed Naim, y otros.
Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке.
Dicha brigada es la encargada de proteger la zona de Bab el Aziziya de Trípoli, donde vive el coronel en su falsa tienda beduina.
В 1999 году, через 78 дней, Слободан Милошевич в Сербии сдался, в то время как ливийский полковник Муаммар эль-Каддафи все еще не сделал нужных выводов и вполне может сделать неправильные выводы.
En 1999, Slobodan Milosevic se rindió en Serbia después de 78 días, mientras que el general libio Muammar el-Kaddafi aún no entiende el mensaje - y de hecho tal vez lo esté malinterpretando.
До падения режима коммунистов в 1989 году полковник Путин, тоже знаменательно серый, был преданным сотрудником КГБ, распространявшим дезинформацию и вербовавшим советских и иностранных агентов в Восточной Германии.
Antes de la caída del comunismo en 1989, el coronel Putin también era notoriamente gris, era un funcionario dedicado de la KGB encargado de propagar desinformación y de reclutar agentes soviéticos y extranjeros en Alemania Oriental.
И когда ливийский лидер, полковник Муаммар Кадафи, разочарованный в проповедуемом им панарабизме, стал сторонником панафриканизма, его народ продолжал настаивать на преследовании черных иммигрантов.
Y cuando el líder libio coronel Muammar Khadafi, desilusionado con el panarabismo que defendía, pasó a bregar por el panafricanismo, su pueblo continuó con los disturbios para expulsar a los inmigrantes negros.
МОСКВА - Полковник Юрий Буданов - осуждённый насильник и убийца.
Moscú - El coronel Yuri Budanov es un violador y asesino convicto.
Свергнутые авторитарные правители - тунисский Зин эль-Абидин Бен Али, Мубарак и скоро ливийский полковник Муаммар эль Каддафи утаивают миллиарды долларов, украденные из общественной казны.
Los gobernantes autoritarios depuestos -Zine El Abidine Ben Ali de Túnez, Mubarak y pronto el coronel Muammar Gadaffi de Libia- se quedaron con miles de millones de dólares robados del tesoro público.
Многие скажут, что полковник Муаммар Каддафи получил по заслугам.
Muammar el Gadafi recibió su merecido.

Возможно, вы искали...