коррупция русский

Перевод коррупция по-испански

Как перевести на испанский коррупция?

коррупция русский » испанский

corrupción costumbres corruptas corruptela

Примеры коррупция по-испански в примерах

Как перевести на испанский коррупция?

Простые фразы

Татоэбу охватывает коррупция: я слышал, как говорили, что немецкие переводчики, возможно, просят взятку, чтобы переводить быстрее.
La corrupción se apodera de Tatoeba: he oído decir que los traductores alemanes podrían pedir un soborno para traducir más deprisa.

Субтитры из фильмов

В конце концов, мы же знаем эту деревенскую буржуазию. Коррупция.
En definitiva, los habituales usos pequeñoburgueses de la provincia.
Потому, что царит продажность и коррупция.
Me voy porque el país se arrastra entre la codicia y la corrupción.
Анархия, коррупция, разделение и недовольство.
Anarquía, corrupción división e insatisfacción.
Ни слова о боссах, о крупных деньгах. О том, как такая коррупция могла существовать.
Nada sobre los jefes, el mando. como una corrupción así podría existir sin que alguien lo supiese.
Коррупция в полиции не может не существовать без терпимости к ней на самом высоком уровне.
La corrupción policial no puede existir a menos que sea tolerada. desde altos niveles en el departamento.
Коррупция берет свое начало на улицах среди мелких плебеев. Они покупают законодателя, он покупает консулов консулы, в свою очередь, покупают сенаторов. а сенаторы вообщем, все сходится на Императоре!
La corrupción comienza en las calles con los pequeños vendedores, que sobornan a la Asamblea y ésta al Consejo, el Consejo soborna al Senado y.
Вот так Доктор Зло сбежал. заморозив себя, чтобы вернуться к нам тогда, когда правление свободной любви уже закончится. и на Земле опять воцарятся алчность и коррупция.
Así escapó el Dr. Malo. y se heló criogénicamente. para regresar cuando ya no reinara el amor libre. sino la codicia y la corrupción.
Коррупция. Легавые.
Policías corruptos, si.
Коррупция на высоких постах.
Corrupción en altos puestos.
Конкурент, кредитор, коррупция, коррозия, коллизия, крона.
Competidor, el acreedor, la corrupción, la corrosión, colisiones, viejas.
Даже в Чикаго такая коррупция не пройдет!
No puedo tolerarlo.
Вы понятия не имеете как далеко зашла коррупция.
No tiene ni idea de lo lejos que ha llegado la corrupcióm, Mayor.
Это же не коррупция.
No es corrupción.
Из-за событий 11 сентября, у Бюро есть приоритетная часть в этом деле: коррупция в порту.
Desde el 11 de septiembre, el FBI tiene una prioridad en este caso la corrupción en los muelles.

Из журналистики

Основной причиной, по мнению Мак-Кейна и ему подобных, послужили жадность и коррупция, царившие на Уолл-стрит.
La causa fundamental, según personas como John McCain, fue la codicia y la corrupción en Wall Street.
Протесты являются четким свидетельством того, что обычным гражданам уже надоела коррупция, отсутствие какой-либо видимости верховенства закона и существующий произвол.
Las protestas son claramente la consecuencia de que los ciudadanos de a pie se han hartado de la corrupción, de la falta del menor asomo de Estado de derecho y del trato arbitrario.
Коррупция остается.
Es un gran mérito.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: коррупция, законодательные конфликты интересов, кумовство, нарушение прав человека, а также злоупотребление властью были доказательствами плохого управления.
Por supuesto, el régimen de Thaksin tuvo un costado oscuro: corrupción, conflictos de intereses, amiguismo, violaciones a los derechos humanos y abuso de poder, entre otras evidencias de mal gobierno.
Но коррупция сама по себе представляет наибольшее препятствие на пути развития во многих странах, особенно по той причине, что из-за нее ресурсы не попадают к бедным.
Sin embargo, se trata del mayor obstáculo individual al crecimiento y desarrollo en muchos países, especialmente porque desvía recursos originalmente destinados a los pobres.
Коррупция свирепствует, а правительственные чиновники обвиняются в получении своих назначений на должности по знакомству и в незаконной торговле наркотиками.
La corrupción está en aumento, y hay autoridades de gobierno acusadas de favoritismo y tráfico de drogas.
Политических учреждений, необходимых для создания эффективной рыночной экономики, явно недостаточно, а коррупция безудержно растет.
Faltan muchas de las instituciones políticas necesarias para que haya una economía de mercado efectiva y la corrupción está muy extendida.
Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей.
Un gobierno disfuncional y la corrupción extendida dificultan la modernización.
Там царит уныние и скрытые волнения. Распространена коррупция.
Hay desánimo y un malestar latente e impera la corrupción.
Самые острые проблемы, такие как коррупция и постоянно увеличивающийся разрыв между слоями населения, не станут предметами для дискуссий.
Las graves realidades que enfrenta China (por ejemplo, la corrupción y una brecha social en constante aumento) no se plantearán como temas de debate.
Но если коррупция станет постоянным элементом экономической системы Китая, она, скорее всего, снизит эффективность распределения ресурсов и поставит под угрозу легитимность частого предпринимательства.
Sin embargo, si la corrupción se convierte en un elemento permanente del sistema económico chino, es probable que reduzca la eficacia de la asignación de recursos y perjudique la legitimidad de la iniciativa privada.
Поскольку в основном государственная коррупция распространена на уровне округов, городов и деревень, обычно она связана со злоупотреблениями местных государственных чиновников.
Puesto que la mayor parte de la corrupción de gobierno ocurre en áreas rurales y de ciudades y pueblos de tamaño pequeño, por lo general tiene relación con abusos de poder por parte de autoridades locales.
Коррупция является одной из местных проблем Африки.
La corrupción es uno de los problemas endémicos de Africa.
Так коррупция разрослась.
De modo que la corrupción ha aumentado.

Возможно, вы искали...