eje | peje | dejo | dije

deje испанский

акцент

Значение deje значение

Что в испанском языке означает deje?

deje

Parte del habla de una lengua que tiende hacia la manera local de hablarla en un lugar.

Перевод deje перевод

Как перевести с испанского deje?

deje испанский » русский

акцент

Примеры deje примеры

Как в испанском употребляется deje?

Простые фразы

Deje su mensaje después de oír la señal.
Оставьте своё сообщение после звукового сигнала.
Deje de perder el tiempo y vuelva al trabajo.
Перестаньте терять время и возвращайтесь к работе.
Él me dijo que deje la ventana abierta.
Он сказал мне оставить окно открытым.
Deje que me presente.
Позвольте представиться.
Si encontrara un error, por favor deje un comentario.
Если обнаружите ошибку, оставьте, пожалуйста, комментарий.
No deje las ventanas abiertas.
Не оставляйте окна открытыми.
Abra la puerta y deje entrar al perro.
Откройте дверь и впустите собаку.
Deje la puerta abierta.
Держите дверь открытой.
Quiero que se deje en paz a Tom.
Я хочу, чтобы Тома оставили в покое.
Dile a Tom que deje de hacer el tonto.
Скажи Тому, чтобы он перестал валять дурака.
No los deje solos.
Не оставляй их одних.
No las deje solas.
Не оставляй их одних.
Por favor, deje de gritar.
Пожалуйста, прекратите орать.
Deje la comida sobre la mesa.
Оставьте еду на столе.

Субтитры из фильмов

Amenazó al oficial del Rey del Inframundo para que la deje ver al Emperador Jade.
Она пригрозила Ангелу смерти.
Eso es porque nunca ha sido un lagarto, y no deje que le vuelva a suceder.
Это потому, что вы никогда не были аллигатором, и уже никогда не будете.
Y mientras trabaje para mí, es mejor que me deje hacer todo lo referente al cuadro.
И если уж вы работаете на меня, то позвольте мне улучшить мою картину.
Deje de hacer payasadas y vamos a trabajar.
Заканчивайте цирк и приступим к работе.
Si está tratando de conseguir de mí que le deje, está perdiendo el tiempo.
Если вы пытаетесь уговорить меня отказаться от него, вы зря тратите время.
No, será mejor que me deje aquí, vivo con mi familia.
Нет, лучше расстанемся здесь.
Antes del fin de la noche, seré yo quien os lo deje.
Брат, ещё до того, как закончится ночь, ты будешь покупать их у меня.
Deje de mezclarse en mis asuntos o le haré cambiar de ciudad.
И если ты не прекратишь соваться в мои дела, я вышвырну тебя из этого города.
Cariño, persuadiré a tu padre para que nos deje casar ahora.
Милая, я уговорю твоего отца, чтоб он позволил нам сейчас пожениться.
Deje de jugar conmigo y haga algo.
Прекратите шутить и сделайте, наконец, что-нибудь.
Deje de hacer el tonto y quíteme estas esposas, o mañana veré cómo pierde su placa.
Прекратите валять дурака и снимите с меня наручники, или завтра вы лишитесь своего значка.
OH, deje ya esta mentira.
Пора прекратить это враньё.
Deje que os lleve a casa.
Я подвезу вас. Все равно тебе придется вызывать такси.
Por favor, deje que me quede.
Позвольте мне остаться.

Из журналистики

El truco para el inmigrante es siempre comprar barato, ya que nunca sabe cuánto tiempo pasará antes de que el automóvil deje de funcionar.
Иммигранту самое главное - всегда покупать подешевле, потому что он никогда не может предугадать, сколько пройдет времени, прежде чем машина сломается.
El sistema monetario internacional probablemente deje de estar dominado por una moneda única a lo largo del mismo período.
Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе.
Las altas tasas de interés compensan el riesgo de que Argentina deje de pagar sus deudas o devalúe su moneda o ambas cosas.
Высокая ставка процента компенсировала риск прекращения выплат ил девальвации валюты, или и того, и другого одновременно.
Hasta no hace mucho este tema era tabú en Arabia Saudita, donde el régimen no permite margen alguno de debate político y ordena a su pueblo que escuche, obedezca y deje los asuntos del gobierno en manos de sus gobernantes.
До недавнего времени эта тема была предметом табу в Саудовской Аравии, где режим не позволяет никаких политических дебатов и приказывает людям, чтобы они слушали, повиновались и всецело доверяли правителям в вопросах управления государством.
El deterioro de Birmania exige que Ban deje de gestionar y empiece a liderar.
Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий.
Como China es cada vez más importante en el orden mundial, necesita que se le deje margen para formular su propio planteamiento de la dirección económica mundial.
Так как роль Китая растет в общем мировом порядке, то ему должно быть предоставлено соответствующее место для того, чтобы выковать свой собственный подход к глобальному экономическому руководству.
Además, Japón probablemente deje que se enfríen las pasiones actuales sobre las islas en el Mar Oriental de China que se encuentran en disputa, a pesar de las protestas contra Japón en las ciudades chinas.
Более того, Япония, скорее всего, позволит накалившимся страстям по поводу спорных островов в Восточно-Китайском море остыть, несмотря на антияпонские вспышки в китайских городах.
El mundo necesita una transición rápida y justa que deje atrás las fuentes de energía contaminantes.
Миру нужен быстрый и плавный уход от загрязняющих источников энергии.
De hecho, ahora estamos en un momento decisivo en lo que ha llegado a ser un movimiento mundial para que se deje de considerar normales los usos empresariales irresponsables.
Действительно, сейчас наступает критический момент в глобальном процессе изменения отношения к безответственным корпоративным практикам как к нормальному бизнесу.
Un opción alternativa, dar estímulos positivos para que un tirano deje el puesto, puede funcionar en algunas circunstancias.
Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
Esto significa que la aplicación de altas dosis de quimioterapia en realidad podría aumentar la probabilidad de que un tumor deje de responder a la continuación de la terapia.
Это означает, что большие дозы химиотерапии могут в действительности увеличить вероятность того, что опухоль станет невосприимчивой к дальнейшему лечению.
En cambio, cuando morimos por falta de políticas de prevención, puede ocurrir antes de tiempo, pero no es que se nos deje morir sin hacer nada.
В отличие от этого, когда Вы умираете из-за отсутствия профилактической политики, Вы, возможно, умрете быстрее, чем могли бы, но Вас не оставляют умирать.
Existe el peligro muy real de que Europa simplemente deje pasar un giro estratégico histórico hacia un mundo multipolar -y a un costo alto-.
Существует очень реальная опасность, что Европа просто пропустит исторический стратегический поворот к многополюсному миру - и заплатит за это немалую цену.
Los alemanes quieren que el BCE se centre sólo en grandes bancos sistémicos y deje los pequeños bancos de ahorro (como los que invirtieron intensamente en las hipotecas de gran riesgo) a cargo de las autoridades nacionales.
Немцы хотят, чтобы ЕЦБ сосредоточился только на больших системных банках и оставил меньшие сберегательные банки (например те, которые вложили значительные средства в субстандартные ипотечные кредиты) под контролем национальных властей.

Возможно, вы искали...