акцент русский

Перевод акцент по-испански

Как перевести на испанский акцент?

акцент русский » испанский

acento pronunciación deje insistencia dejo acentuación

Примеры акцент по-испански в примерах

Как перевести на испанский акцент?

Простые фразы

Мне нравится слушать его португальский акцент.
Me gusta escuchar su acento portugués.
Когда я начал изучать португальский язык, я влюбился в бразильский акцент.
Cuando empecé a aprender portugués, me enamoré del acento brasileño.
У Тома британский акцент.
Tom tiene acento británico.
Акцент выдаёт в нём немца.
Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán.
Мне нравится твой акцент.
Me gusta tu acento.
Мэри считает немецкий акцент сексуальным.
Mary considera el acento alemán sensual.
Его акцент выдаёт в нём француза.
Su acento delata el hecho de que él es francés.
У всех есть акцент.
Todos tienen acento.
Акцент есть у всех.
Todos tienen acento.
У всех есть акцент.
Todo el mundo tiene acento.
Акцент есть у всех.
Todo el mundo tiene acento.

Субтитры из фильмов

Но легкий акцент - это еще лучше.
Pero es mejor un poco de acento.
У вас легкий акцент.
Usted habla con acento.
Что угодно, только не этот мерзкий акцент.
Cualquier cosa antes que ese acento atroz.
У тебя красивый акцент.
Me gusta tu acento.
Внешний вид больного с митральным пороком сердца. Акцент первого тона на верхушке. Длинный тихий диастолический шум.
Configuración cardial mitral lesión de miocardio estasia pulmonar.
У неё был северный акцент, как и у машинистки Ришара.
Tenía acento del norte parecía la secretaria que se fue con él.
Твой акцент, да ты от доброй лозы.
Parecías de buena familia, por el acento.
Вы потеряли его шотландский акцент в обработке.
Pues ha perdido su acento escocés en la tramitación.
У вас американский акцент.
Tiene acento estadounidense.
Якоб, послушай-ка. У тебя такой забавный французский акцент.
Tienes un acento muy raro.
Суд похоже сделал акцент на этой фразе.
La corte recalcó esa frase.
Если шевалье обратит внимание на акцент, то вы - венгр.
Y si al Chevalier le extraña la peculiaridad de tu acento, le dices que eres húngaro.
Если вы вслушаетесь в её голос, акцент.
Si escucha bien, notará inflexiones extranjeras en la voz.
У тебя появился акцент.
Se te ha pegado el acento.

Из журналистики

Чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех, Альянс должен делать акцент на обоюдности. Терпимость и свобода религии должны быть взаимными.
Para que la Alianza de Civilizaciones tenga alguna posibilidad de lograr su objetivo, el énfasis debe estar puesto en le reciprocidad.
С учетом этого, на ГЭС, который пройдет в следующем месяце, мировые лидеры должны сделать акцент на гибких, дальновидных решениях, которые бы учитывали дополнительные силы, влияющие на денежно-кредитную и финансовую стабильность.
Teniendo en cuenta esto, en el GES del mes que viene los líderes mundiales deben hacer hincapié en la búsqueda de soluciones adaptables y con visión de futuro que den cuenta de las fuerzas cambiantes que afectan a la estabilidad monetaria y financiera.
Но в то же время, международное сообщество должно делать больший акцент на политике, направленной на то, чтобы заставить Северную Корею начать серьезные экономические реформы.
No obstante, al mismo tiempo la comunidad internacional debe poner más énfasis en políticas orientadas a inducir a Corea del Norte a que emprenda una reforma económica seria.
Как следствие, средства массовой информации склонны делать акцент на необходимость улучшения воспитания и психического лечения.
Como resultado, los medios tienden a centrarse en la necesidad de una mejor crianza de los hijos y un mejor tratamiento de la salud mental.
Если оценивать правительство, основываясь на его хороших намерениях, то те, кто поддерживает американскую внешнюю политику, которая делает акцент на расширении прав человека в мировом масштабе, должны приветствовать переизбрание президента Джорджа Буша.
Si se juzga a un gobierno por sus buenas intenciones, quienes apoyan una política exterior estadounidense que haga énfasis en la promoción de los derechos humanos a nivel internacional deberían aplaudir la reelección del Presidente George W. Bush.
Китай делает акцент на культурных и экономических преимуществах, но уделяет меньше внимания политическим аспектам, которые могут подорвать его усилия.
China ha enfatizado sus fortalezas culturales y económicas, pero le ha prestado menos atención a los aspectos políticos que pueden minar sus esfuerzos.
Они, вероятно, сделают намного больший акцент на кредитование потребителей, особенно на ипотеку и кредитные карточки.
Es probable que den mucha mayor importancia a los préstamos al consumidor, especialmente hipotecas y tarjetas de crédito.
Кроме того, новый акцент Китая на строительстве дамб на юго-западе страны вызывает серьезные опасения относительно безопасности.
En nuevo énfasis de China en la construcción de represas en el sureste del país conlleva además riesgos de seguridad de mayor calado.
Хотя новый акцент на этой важнейшей теме был одобрен, требуют дальнейшего уточнения вопросы обеспечения финансирования, технологий и методов работы в странах, обществе и различных экологических системах.
Si bien el nuevo énfasis que aporta este tema es bienvenido, se hace necesario un mayor nivel de articulación sobre cómo lograr el financiamiento, la tecnología y el conocimiento que necesitan los países, las comunidades y los ecosistemas para abordarlo.
Акцент на Германии кажется более оправданным в контексте Европы.
El énfasis en Alemania parece estar mucho más justificado dentro del contexto de Europa.
Вместо этого, Кэмерон сделал акцент на желании Британии быть страной всегда открытой миру, но с ограниченными правами мигрантов из ЕС на социальную защиту.
En cambio, Cameron hizo hincapié en el objetivo constante de Reino Unido de abrirse al mundo, pero restringir al mismo tiempo los derechos a las ayudas sociales de los migrantes de la UE.
Некоторые скептики утверждают, что акцент на ценностях - это неправильная интерпретация изменений в мировой политике, и что настоящая проблема между Европой и США является структурной.
Algunos escépticos sostienen que esa insistencia en los valores es una explicación equivocada de cómo se producen los cambios en la política mundial y que el problema real entre Europa y los EE.UU. es estructural.
Акцент администрации Буша на распространении демократии на Ближнем Востоке намекает на то, что она понимает важность ценностей во внешней политике.
La insistencia del gobierno de Bush en el fomento de la democracia en el Oriente Medio indica que entiende la importancia de los valores de la política exterior.
Есть две фундаментальные причины, почему акцент на сокращение выбросов углерода является неправильным ответом на глобальное потепление.
Hay dos razones fundamentales por las que concentrarse en la reducción de las emisiones de carbono es la respuesta equivocada al calentamiento global.

Возможно, вы искали...