demostración испанский

демонстрация

Значение demostración значение

Что в испанском языке означает demostración?

demostración

Acción o efecto de demostrar. Verificación por hechos verdaderos, o ensayos repetidos de algún principio o teoría. Manifestación visible de sentimientos, actos o intenciones.

Перевод demostración перевод

Как перевести с испанского demostración?

Примеры demostración примеры

Как в испанском употребляется demostración?

Простые фразы

La demostración es trivial.
Доказательство тривиально.

Субтитры из фильмов

En la fiesta, haré una demostración con la espada.
На вечеринке я продемонстрирую искусство фехтования.
Venga a ver una demostración.
Я приготовил демонстрацию в приёмной.
No vino para ver una demostración de su eficacia.
Ясно, что он приехал издалека не для того, чтобы наблюдать за эффективностью!
Su Majestad está haciendo una buena demostración.
Ваше Величество являет собой ее образец.
Le puedo hacer una sencilla demostración de su eficacia. Poniendo un trozo de algodón en este recipiente.
Я могу легко продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты.
Esto es la demostración de una película hablada.
Это демонстрация звукового кино.
Les haré una demostración.
Я продемонстрирую.
No puedes seguir adelante. Cancela la demostración.
Надо отменить демонстрацию твоих экспериментов сейчас же.
Ya puede continuar con su demostración, Sr. Bolton.
Вы можете продолжать операцию Мистер Болтон.
De todos modos, tengo que organizar otra demostración.
Я обязательно должен договориться о следующей демонстрации своих опытов.
Estoy ansioso por fijar una fecha para otra demostración, esta vez más satisfactoria.
Я хотел бы договориться насчет даты проведения следующей демонстрации.
Susan, el comité no me concederá otra demostración sin esos datos.
Но, Сьюзен, комитет не позволит мне проведение демонстраций без этих записей.
Le ruego que prepare una demostración cuanto antes.
А теперь, пожалуйста, подготовьте все к моей следующей демонстрации.
Estoy preparado para mi próxima demostración.
Я готов к своей следующей демонстрации.

Из журналистики

Fue una demostración de la relación especial entre Francia y Alemania que durante tantos años ha sido la fuerza impulsora de la integración europea.
Это была демонстрация особых отношений между Францией и Германией, которые на протяжении столь многих лет являлись локомотивом Европейской интеграции.
UU. implementa estos pasos con políticas públicas decididas según el esquema presentado por Obama, la ciencia innovadora, las nuevas tecnologías, y los poderosos efectos de demostración resultantes beneficiarán a los países en todo el mundo.
Если Америка реализует эти смелые шаги путем целенаправленной государственной политики, как запланировал Обама, инновационная наука, новые технологии и мощный положительный пример принесут пользу всему миру.
La decisión de julio de 2009 por parte del Movimiento No Alineado (integrado por 118 estados miembro) de realizar su próxima reunión en Teherán ofrece una demostración contundente de las percepciones no occidentales sobre Irán.
Решение Движения неприсоединения (включающего 118 стран) в июле 2009 года провести свое следующее заседание в Тегеране показывает, что в мире в отношении Иране действуют совсем не прозападные настроения.
Es una clara demostración de la fortaleza del vínculo que une a Estados Unidos y Europa en la tarea de hacer frente a los complejos e impredecibles desafíos de seguridad de nuestro tiempo.
Оно недвусмысленно демонстрирует, как прочны узы между Америкой и Европой, когда дело касается сложных и непредсказуемых проблем безопасности нашей эпохи.
El sistema de defensa antimisiles de la OTAN es una demostración de lo que es trabajar en equipo en el siglo XXI.
Противоракетная система НАТО - это прообраз того, каким будет трансатлантическое сотрудничество в двадцать первом веке.
El reciente discurso del Presidente Barack Obama sobre Oriente Medio es otra demostración de la pérdida de influencia de los Estados Unidos en esa región.
Недавнее выступление президента США Барака Обамы на Ближнем Востоке является еще одним отображением снижения влияния США в регионе.
Los europeos se han sentido oprimidos por la excesiva demostración de poder de los Estados Unidos.
В более классическом смысле в Европе глубина сентиментов, направленных против Буша, объясняет глубину сентиментов в поддержку Обамы и относительное отчуждение европейцев от кандидатуры Маккейна.
Puede que el estadounidense haya sido el máximo genio del ajedrez, pero el ruso destacó por su demostración de clase.
Американец, возможно, был настоящим шахматным гением, но русский был неподражаемым игроком.
La simple demostración de la superioridad militar no es suficiente como política para enfrentar el problema palestino.
Одной лишь демонстрации военного превосходства в качестве политики недостаточно для решения палестинской проблемы.
Ahora la tarea que tiene el gobierno chino es plasmar estos planes en una demostración de verdadero liderazgo, para consiguientemente alejar la trayectoria de la Tierra de los niveles desastrosos de calentamiento.
Задача правительства Китая на данный момент - воплотить эти планы и продемонстрировать настоящее лидерство, тем самым помогая направить будущее Земли подальше от катастрофических уровней потепления.
Y esa demostración cumple un objetivo político incluso más importante fronteras adentro: legitimar aún más la autoridad permanente del régimen a los ojos de los ciudadanos chinos.
И эта демонстрация служит еще более важной внутренней политической цели: придать еще большую законность продолжающемуся правлению режима в глазах простых китайцев.
Pero el efecto de demostración sería inmediato.
Но эффект от демонстрации последует незамедлительно.
Para muchos estadounidenses, la elección fue una demostración de las bondades del país, y lo que le siguió fue el proceso tristemente familiar de bajar a un héroe de su pedestal.
Для многих американцев выборы показали самое лучшее в стране только затем, чтобы потом печально известный процесс сверг героев с их пьедесталов.
Mientras tanto, el imparable impulso de Irán para desarrollar armar nucleares podría terminar convirtiéndose en la mejor demostración del fracaso de la comunidad internacional para atemperar la marea nuclear en la región.
В то же время, неудержимое стремление Ирана разрабатывать ядерное оружие может рассматриваться как памятник провала усилий международного сообщества по сдерживанию распространения атомного оружия в регионе.

Возможно, вы искали...