depuración испанский

чистка

Значение depuración значение

Что в испанском языке означает depuración?

depuración

Acción o efecto de depurar o purificar. Purificación. Evacuación que purifica la economía animal. Secreción y precipitación de las partículas que enturbian un líquido.

Перевод depuración перевод

Как перевести с испанского depuración?

Примеры depuración примеры

Как в испанском употребляется depuración?

Субтитры из фильмов

Sistema de depuración de oxígeno. - Sí.
Так, подключаем систему подачи кислорода?
Eso no será necesario señor Si corre el registro de seguimiento a su lado verá que fue él quien estuvo con el equipo de depuración cuando fueron asesinados.
В этом нет необходимости, сэр. Если вы проверите записи о его личном оружии то обнаружите, что именно он был с командой чистильщиков, когда их убили.
El registro muestra que fue su arma en Neth. con el equipo de depuración.
Согласно записям, именно ваше оружие было в Низинах вместе с чистильщиками.
Nuestro especialista en labores de depuración.
Наш лучший специалист по методам очищения.
Empiecen el proceso de depuración.
Начинайте продувку.
Me mudé a la estación después de la depuración.
Я перебрался на эту станцию после чистки.
La Depuración.
Бойня.
Después de la Depuración, necesitaba reinventarme.
После бойни мне пришлось обновить свой профиль.
Fue durante la Depuración.
Это было во время бойни.
Se está haciendo otra depuración.
Опять прочищается.
Sí, con todos los cambios que están ocurriendo en mi vida pensé en que podría hacerme una buena depuración.
Да, со всеми этими происшествиями в моей жизни, мне нужна хорошая чистка.
El Centro de Moscú estaba hecho añicos. Depuración tras depuración.
Московский центр разваливался буквально на кусочки.
El Centro de Moscú estaba hecho añicos. Depuración tras depuración.
Московский центр разваливался буквально на кусочки.
Que fue la depuración de Sólo Director en el Sector 7 hasta ahora.
До сих пор доступ к этой информации имел лишь директор сектора 7.

Из журналистики

La depuración de la banca sueca a principios de los años 1990 suele mencionarse como un ejemplo de lo exitosa que puede ser esta idea.
Очистка банка Швеции в начале 1990-х годов часто приводится в качестве успешного примера этой идеи.
El nacionalismo étnico llegó a ser una estrategia política tóxica en el siglo XX, que propició el genocidio y la depuración étnica, herencia que indica lo peligrosa que es la empresa de Putin.
Этнический национализм стал токсичной политической стратегией двадцатого века и привел к геноциду и этническим чисткам - наследию, которое показывает, насколько опасно предприятие Путина.
La depuración étnica de muchos barrios de Bagdad en 2006 y 2007 fue deplorable.
Этническая чистка многих пригородов Багдада в 2006-2007 гг. была прискорбным явлением.
De hecho, la crisis actual ha colocado incluso a Japón, que pasó casi dos décadas sumido en el abatimiento, en una postura de relativa fortaleza, dadas sus grandes reservas monetarias y la depuración de los balances de sus principales bancos.
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов.
En el caso de Europa, crear una unión pacífica y cuasi federal demandó dos guerras mundiales y un nuevo trazado de las fronteras nacionales mediante una depuración étnica -y todavía hoy se ve desafiada por movimientos xenófobos y nacionalistas-.
В Европе для создания мирного, квази-федеративного союза потребовались две мировые войны, а также пересмотр национальных границ через этническую чистку - и они продолжают быть оспорены ксенофобскими и националистическими движениями.
Las guerras, la depuración étnica, los embargos y las sanciones no sólo provocaron traumas psicológicos, sino que, además, crearon mercados negros, contrabando, corrupción en gran escala y gobierno de facto por parte de mafias.
Войны, этнические чистки, эмбарго и санкции не только нанесли психологический урон, но и создали чёрные рынки, контрабанду, широкомасштабную коррупцию и де факто власть мафии.
La extrema izquierda recomendaría la revolución; la extrema derecha, la depuración étnica.
Крайне левые рекомендуют революцию; крайне правые - этническую чистку.
Los graves abusos de los derechos humanos, la depuración étnica y el genocidio ya no estarían permitidos.
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться.
Un dictamen de la Corte Constitucional del Polonia emitido el 11 de mayo terminó con gran parte de la ley de depuración y resguardó la posición de Geremek en el parlamento de la UE -al menos por ahora-.
Постановление Конституционного Суда от 11 мая отменило большую часть положений закона об очищении, и сделала позицию Геремека в Европарламенте безопасной, по крайней мере, на время.
Pero la ley de depuración fue sólo un acto entre muchos en un esfuerzo sistemático del gobierno actual de Polonia por socavar las instituciones y el tejido democráticos del país.
Но закон об очищении является лишь одним из многих систематических попыток сегодняшнего правительства Польши подорвать демократические институты и структуры.
Se espera que la depuración, según las primeras estimaciones, afecte a 700.000 personas y demore 17 años en completarse.
Очищение, согласно предварительным оценкам, может затронуть до 700 000 человек и занять до 17 лет.
Es más, era la obligación de cada una de las 700.000 personas que fueron objeto de la depuración declarar que no colaboraron con los servicios secretos.
Кроме того, в обязанность каждого из 700 000 человек, подлежащих очищению, вошло обязательство сделать заявление, что он или она не сотрудничал со службами безопасности.

Возможно, вы искали...