despegue испанский

взлёт

Значение despegue значение

Что в испанском языке означает despegue?

despegue

Acción o efecto de despegar.

Перевод despegue перевод

Как перевести с испанского despegue?

despegue испанский » русский

взлёт вылет взлет старт вы́лет

Примеры despegue примеры

Как в испанском употребляется despegue?

Простые фразы

Tienen que abrochar sus cinturones de seguridad durante el despegue.
Вы должны пристегнуться ремнями безопасности во время взлёта.
Al parecer, la mayoría de los accidentes de avión se produce en las fases de aterrizaje y de despegue.
По-видимому, большинство авиакатастроф происходит на этапах посадки и взлёта.
Llegué al avión cinco minutos antes del despegue.
Я успел на самолёт за пять минут до взлёта.
Las computadoras deben colocarse en el equipaje de mano durante el despegue y el aterrizaje.
Компьютеры должны быть помещены в ручную кладь во время взлёта и посадки.

Субтитры из фильмов

Anderson, calienta el avión para el despegue.
Андерсен, прогревай самолет.
En cuanto el avión despegue.
Как только взлетит самолет, Луи!
Sentémonos en el compartimento de la radio hasta después del despegue.
Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,..
Abróchense los cinturones y prepárense para el despegue.
Пристегните ремни безопасности и приготовьтесь к взлету.
Hay niebla muchos días y su madre no quiere que despegue hasta que despeje.
Фелмуф туманный город и мама не разрешает ей летать, пока погода не наладится.
Bueno, la película del despegue está preparada.
Прекрасно, прекрасно. Фильм про запуск уже готов.
Éstas son las tomas generales de los preparativos del despegue que verán luego.
Это общие приготовления к запуску. Который увидим позже.
Creemos que un cohete de tres módulos es la solución. Con un despegue vertical.
Мы считаем, что ракета должна. состоять из трех ступеней для вертикального взлёта.
Tres horas antes del despegue sobre las nueve hice la última comprobación del radar y del tanque de combustible.
Нуу, за три часа до назначенного на 9-00 старта, Я провёл последнюю проверку радаров и топливных баков.
No salgas de aquí hasta que los motores de despegue estén en marcha.
Тоби, не уходи отсюда, пока не заработают двигатели и позволят нам взлететь.
Los primeros minutos del despegue son el periodo crítico.
Первые несколько минут взлёта будут самым критическим моментом.
Despegue activado, propulsores.
Активировать стартовые двигатели.
Despegue correcto.
Взлёт прошёл успешно.
Despegue satisfactorio, ningún problema con el suministro.
Старт прошёл успешно, с полётом нет никаких проблем.

Из журналистики

En estos días, la mayor historia no contada del desarrollo internacional debe ser el despegue económico de Brasil.
Самой большой замалчиваемой новостью в мировом развитии сегодня вероятно является успех Бразилии в экономике.
Es claro que los tipos de cambio anclados a otra moneda han sido esenciales para el despegue económico del este asiático, ya que funcionan bien con el modelo de desarrollo de la región, orientado hacia las exportaciones.
Очевидно, что обменные курсы, привязанные к доллару, сыграли существенную роль в экономическом взлете Восточной Азии, поскольку они хорошо работают при ориентированной на экспорт модели развития региона.
Los pequeños agricultores necesitan los beneficios de los fertilizantes, la irrigación y las semillas de alto rendimiento, elementos todos que fueron parte del despegue económico de China.
Крестьянские фермеры нуждаются в льготах на удобрения, ирригацию и высокопродуктивные семена, все это было основной составляющей экономического подъема Китая.
Después de mitigar la desaceleración, los banqueros centrales deben retirar las grandes inyecciones de liquidez antes de que la inflación despegue, lo que es una maniobra complicada.
После смягчения последствий экономического спада, центральным банкам потребуется совершить искусный манёвр - изъять огромные вливания ликвидности, прежде чем инфляция наберёт обороты.
Los países emergentes tienden a beneficiarse de las tecnologías importadas en las primeras etapas del despegue económico, pero sus tasas de crecimiento generalmente se ralentizan conforme alcanzan niveles más elevados de desarrollo.
Развивающиеся страны, как правило, получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, но темпы их роста в целом замедляются, когда они достигают более высоких уровней развития.
Cuando el 1 de enero de 1994 entró en vigor el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA), suscrito por México, Canadá y Estados Unidos, parecía que estaban dadas las condiciones para el despegue mexicano.
Когда 1 января 1994 года в силу вступило соглашение о свободной торговле в Северной Америке, заключенное между Мексикой, Канадой и США, Мексика была готова к настоящему взлету.
Muchos países con mayoría musulmana perdieron su oportunidad de despegue económico y ahora son terreno fértil para la prédica del fundamentalismo islamista.
Пропустив свой экономический взлет, многие мусульманские страны откликнулись на призывы исламских фундаменталистов.
En los años 60, mientras atravesaba un período de despegue económico, Japón inició un diálogo serio con los actores regionales, con el objetivo de forjar relaciones más sólidas con aquellos países que alguna vez había conquistado y ocupado.
В 60-ых гг. ХХ века во время своего экономического взлёта Япония начала серьёзный диалог с региональными игроками, пытаясь построить более крепкие отношения со странами, которые она когда-то завоёвывала и оккупировала.
El despegue económico de estos dos gigantes inició hace cuarenta años con la introducción de mayores producciones agrícolas y el fin de las hambrunas.
Экономический подъем этих двух гигантов начался 40 лет назад с повышением производительности сельского хозяйства, что позволило положить конец голоду.
Junto con las nuevas tecnologías que permiten un despegue y aterrizaje súper corto (superSTOL, su acrónimo en inglés), un espacio aéreo digital pondría a nuestro alcance vehículos aéreos personales seguros, silenciosos y costeables.
Наряду с новыми технологиями, позволяющими сверхкороткий взлет и приземление, цифровое воздушное пространство позволит обеспечить безопасную, тихую, доступную персональную воздушную транспортную связь вблизи вашего дома.
El resultante rendimiento de STOL (despegue y aterrizaje corto) también podría mejorar la productividad aeroportuaria.
Получаемый эффект сверхкороткого взлета и приземления позволит также повысить производительность аэропортов.
Libia tiene petróleo; y los tres tienen un clima relativamente moderado. Pero ninguno experimentó un despegue económico cuando se independizaron.
Но ни в одной из них не наблюдается экономического взлета после приобретения независимости.
Si no aplaza los aumentos de los tipos de interés hasta que el clima económico mundial se aclare, corre el riesgo de un despegue frustrado: destino de muchas economías en los últimos años.
Если ФРС не отложит повышение тарифов, пока небо глобальной экономики не очистится, она рискует получить прерванный взлет - судьба многих экономик в последние годы.

Возможно, вы искали...