duplicado испанский

дубликат, удвоенный

Значение duplicado значение

Что в испанском языке означает duplicado?

duplicado

Documento copiado exactamente del original por medios mecánicos o fotográficos, que tiene su misma validez legal, utilizado como respaldo para el caso de extravío o pérdida accidental. Copia de un objeto que sirve para el mismo fin. Segundo ejemplar de una obra, que es copia del primer ejemplar de la misma.

Перевод duplicado перевод

Как перевести с испанского duplicado?

duplicado испанский » русский

дубликат удвоенный копия ко́пия дублика́т

Примеры duplicado примеры

Как в испанском употребляется duplicado?

Простые фразы

El número de suscriptores se ha duplicado en los últimos cinco años.
За последние пять лет число подписчиков увеличилось вдвое.

Субтитры из фильмов

Sabía que la población de Cocoanut Beach se ha duplicado desde la semana pasada?
Вы знаете, что население Кокосового берега удвоилось за последнюю неделю? - Да?
Su dinero duplicado o triplicado.
Его капитал удвоится, а может, и утроится.
Estoy enviando el duplicado a Berlín temprano en la mañana.
А завтра утром я отправлю копии в Берлин.
Sí, claro, el duplicado.
Ах да, конечно. Я не сразу понял.
Y dos cajas fuertes, todo por duplicado, para impedir la entrada de cualquier bastardo.
Две банковские ячейки и два ещё чего-нибудь, чтобы ни один ублюдок не вошёл.
La reserva mundial de armas termonucleares se ha duplicado en los últimos cinco años y ahora es el equivalente a más de 20 toneladas de altos explosivos. para cada hombre, mujer y niño del planeta.
Количество термоядерного оружия в мире удвоилось в течение пяти прошлых лет, и теперь, в эквиваленте, приходится по 20 тонн взрывчатки на каждого мужчину, женщину и ребенка на планете.
Sí, pero, como no se puede sacar un duplicado.
Но закон не позволяет родным умершего получать дубликат документов, ибо только лично владелец имеет право на получение оного.
Sin que nadie lo advirtiera un duplicado de mí, un extraño alter ego fue creado por un desperfecto del tele transportador.
Неизвестный кому-либо из нас на данный момент, мой клон, мое странное альтер-эго было создано из-за неисправности транспортера.
Pocos segundos después de que enviaron a éste por el tele transportador apareció ese duplicado, pero no es un duplicado.
Через несколько секунд после того, как мы переместили его сюда через транспортер, появилась эта копия. Только это не копия.
Pocos segundos después de que enviaron a éste por el tele transportador apareció ese duplicado, pero no es un duplicado.
Через несколько секунд после того, как мы переместили его сюда через транспортер, появилась эта копия. Только это не копия.
Debido al desperfecto del tele transportador no hay duda de que existe un duplicado inexplicable de mí mismo.
Из-за неисправности транспортера существует неизвестная копия меня.
De alguna manera, al tener un duplicado de mí perdí mi fuerza de voluntad.
Почему-то после создания моей копии, я потерял свою силу воли.
El tele transportador falló, me dividió, creó mi duplicado.
Из-за неисправности транспортер разделил меня, создал мою копию.
Todo está duplicado.
Все имеет свою копию.

Из журналистики

Malawi lo ha hecho en las tres últimas temporadas, y como resultado ha duplicado su producción de alimentos.
Малави предпринимает такие меры на протяжении последних трех сезонов и в результате удвоила объемы производства продуктов питания.
El comercio entre los dos gigantes ha pasado de 100 millones de dólares en 1994 a casi 14.000 millones el año pasado y el ministro de Comercio e Industria de la India ha predicho que al final de este decenio se habrá duplicado.
Объем торговли между двумя гигантами вырос со 100 миллионов долларов в 1994 году до почти 14 миллиардов долларов в прошлом году, и министр торговли и промышленности Индии предсказал, что к концу этого десятилетия он удвоится.
Por ejemplo, a lo largo de un período de veinte años, se ha duplicado la cantidad de carne que comen los chinos.
За 20-летний период, например, китайцы удвоили количество потребляемого мяса.
Los gastos en atención a la salud y educación se han duplicado, aunque se parta de una base baja.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
En Europa, si bien la cantidad de vehículos se ha duplicado, la cantidad de muertes en rutas se redujo a la mitad.
В Европе, даже притом, что количество транспортных средств удвоилось, количество смертей на дороге уменьшилось вдвое.
Por ejemplo, en los últimos 12 años el coste real promedio de construir un pozo petrolero se ha duplicado, y en años recientes han sido pocos los nuevos descubrimientos mineros, a pesar de los muchos (y costosos) esfuerzos de este sector.
За последние 12 лет, например, удвоилась стоимость строительства нефтяной скважины, и в последние годы было открыто всего несколько месторождений полезных ископаемых, несмотря на квалифицированные попытки промышленности (и часто попытки очень дорогие).
El cultivo de coca se ha reducido en un cuarto en los últimos cinco años, y los decomisos de cocaína casi se han duplicado.
За последнее пятилетие выращивание кокаина было сокращено на четверть, а число случаев ареста партий кокаина практически удвоилось.
Sabemos que China ha duplicado y vuelto a duplicar su presupuesto de defensa para, entre otras cosas, un masivo programa de desarrollo de armamento, incluyendo la modernización de una capacidad nuclear disuasiva y de segundo ataque.
Нам известно, что Китай в несколько раз увеличил свой оборонный бюджет, в том числе увеличил затраты на программу по разработке оружия, связанную, в частности, с модернизацией средств сдерживания и ядерным потенциалом ответного удара.
Un estudio de 1989 mostró que mujeres con cáncer de mama metastásico que participaron en grupos de apoyo sobrevivieron más tiempo, pero no se han duplicado esos resultados.
Одно исследование 1989 года показало, что женщины с метастатическим раком молочной железы, которые посещали группы поддержки, жили дольше, но эти данные не копировались.
Las corrientes de capitales entre las economías en ascenso se ha duplicado en tan sólo diez años y más de mil millones de personas cruzaron fronteras en 2009, cinco veces más que en 1980.
Потоки капитала между развивающимися экономиками увеличились в два раза, всего за десять лет, и более одного миллиарда человек пересекли границы в 2009 году, что более чем в пять раз превышает цифры 1980 года.
El Pakistán ha duplicado el tamaño de su arsenal nuclear en los cinco últimos años.
Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал.
De hecho, desde los Acuerdos de Oslo de 1993, el número de colonos judíos en los territorios ocupados se ha duplicado.
В действительности, со времени договоренностей, достигнутых в Осло в 1993 году, количество еврейских поселений на оккупированных территориях удвоилось.
Para la época de la Revolución Francesa, el estándar de vida casi se había duplicado desde los tiempos del Imperio Romano.
Ко времени Французской Революции уровень жизни вряд ли повысился в два раза, начиная с Римской Империи.
El poder de cómputo se ha duplicado más o menos cada 18 meses durante 30 años; y a principios del siglo veintiuno costaba la milésima parte de lo que costaba a principios de los setenta.
Вычислительные мощности удваивались примерно каждые 18 месяцев на протяжение 30 лет, и к началу двадцать первого века их стоимость составляла одну тысячную того, что они стоили в начале 1970-х годов.

Возможно, вы искали...