duplicar испанский

дублировать

Значение duplicar значение

Что в испанском языке означает duplicar?

duplicar

Hacer doble una cosa; hacerla dos veces mayor o que quede con dos partes. Multiplicar por dos una cantidad; hacerla doble. Copiar o repetir de forma exacta algo. Derecho.| Contestar el demandado a la réplica o respuesta del actor o demandante.

Перевод duplicar перевод

Как перевести с испанского duplicar?

Примеры duplicar примеры

Как в испанском употребляется duplicar?

Простые фразы

La molécula de ADN se puede duplicar.
Молекула ДНК может удваиваться.

Субтитры из фильмов

Ahora debemos empezar a duplicar.
Будем удваивать ставки.
Que nadie podría duplicar sus avances.
Что никто не сможет воспроизвести ваши разработки.
Podríamos duplicar sus honorarios.
Думаю, мы удвоим ваш гонорар.
Un experto en computación puede hacerlo duplicar voces, hablar, callar.
Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Tú sabes, Farge, si sólo pudiesemos duplicar el equipo que vi en ese laboratorio. podríamos demostrar la existencia de estas criaturas y alertar al mundo sobre lo que están haciendo.
Знаешь, Фарж, если бы мы смогли собрать такое же оборудование, какое я видел в их лаборатории, мы смогли бы всем доказать существование этих существ и предупредить весь мир о том, что они здесь замышляют.
Debemos duplicar las condiciones del planeta y Spock.
Нам придется воссоздать такие условия на планете, а Спок.
Debemos duplicar el brillo que había cuando el hombre de Denevan se declaró liberado.
Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным.
Mejoran un dispositivo mecánico y pueden duplicar la productividad.
Усовершенствуйте устройство и удвоите производительность.
Este planeta tiene duralinium suficiente para duplicar los beneficios de la compañía el año próximo.
На этой планете достаточно доралона, чтобы удвоить доходы компании к следующему году.
Bueno, sólo hasta duplicar la cantidad de adictos.
Лишь до тех пор, пока число наркоманов в стране не удвоится, скажем?
Podríamos duplicar nuestro dinero en tres meses.
Мы могли удвоить наши деньги за три месяца.
Es imposible que podamos robar y duplicar todo esto para el viernes.
Мы не успеем угнать и поменять номера до субботы.
El mercado acaba de duplicar el valor.
Рынок просто удваивается.
Podrías duplicar tu dinero.
Ты можешь удвоить сумму.

Из журналистики

Los donantes prometieron duplicar la ayuda a África para 2010, pero todavía están muy retrasados.
Доноры обещали удвоить помощь Африки к 2010 году, однако они все еще далеки от этого.
Después de todo, el éxito mismo de ese ataque significó que nunca se podría repetir una intervención limitada de ese tipo, porque quienes buscaban esas armas aprendieron a enterrar, esconder o duplicar sus programas nucleares nacientes.
В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений.
En algunos casos, con las medidas de gobierno adecuadas, podrían duplicar y hasta triplicar la producción de alimentos en apenas unos años.
В некоторых случаях, при наличии соответствующих мер со стороны правительства, они могли бы удвоить или даже утроить объемы производства продуктов питания в течение нескольких лет.
Una posibilidad es la de que Putin no sea sincero sobre su objetivo de duplicar el PIB de Rusia en un decenio.
Одна вероятность - это то, что Путин не искренен, говоря о своей цели удвоить ВВП России через десять лет.
Duplicar las áreas de costa terrestre y convertir en reservas zonas importantes de mar abierto es una tarea particularmente formidable.
Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
Los compromisos de ayuda conjunta de los países miembro de la Comisión de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE implicarían duplicar la asistencia oficial para el desarrollo que se brinda a África entre 2004 y 2010 -es decir, si se cumplen.
Общая готовность государств-членов Комитета помощи и развития ОЭСР по оказанию поддержки, означала бы удвоение официальной помощи, направленной на развитие Африки на период времени с 2004 по 2010 годы - в том случае, если обязательства будут выполнены.
Esto, combinado con grandes incendios forestales en las zonas productoras de trigo de Rusia, ayudó a duplicar los precios promedios de los alimentos en los mercados mundiales.
Все это, в сочетании с крупными пожарами в районах выращивания пшеницы в России, привело к удвоению средних цен на продукты питания на мировых рынках.
Uno de los objetivos clave se fijó en 2010: duplicar en el plazo de una década el PIB real y la renta real de las personas.
Одна из ключевых целей была установлена ещё в 2010 году - удвоить реальный ВВП и реальные доходы населения к 2020 году.
Si las temperaturas globales superan de manera importante el límite de los dos grados, los costes de la adaptación podrían llegar a duplicar las peores estimaciones, convirtiéndose en una importante carga para la economía mundial.
Если глобальные температуры существенно превысят допустимый потолок в два градуса, расходы на адаптацию к климату могут стать вдвое выше наихудших расчетных сценариев, возлагая тяжелое бремя на мировую экономику.
Sí, esto suena confuso y podría duplicar el trabajo o adquirir demasiados compartimentos.
Согласен, выглядит довольно громоздко, есть вероятность дублирования, т.е. двойного выполнения одной и той же работы различными органами, а также излишнего дробления.
Sabemos que China ha duplicado y vuelto a duplicar su presupuesto de defensa para, entre otras cosas, un masivo programa de desarrollo de armamento, incluyendo la modernización de una capacidad nuclear disuasiva y de segundo ataque.
Нам известно, что Китай в несколько раз увеличил свой оборонный бюджет, в том числе увеличил затраты на программу по разработке оружия, связанную, в частности, с модернизацией средств сдерживания и ядерным потенциалом ответного удара.
Con la ayuda de GAVI, de aquí a 2020 podemos duplicar la cantidad de niños vacunados (hasta llegar a mil millones) y salvar más de cinco millones de vidas.
При поддержке ГАВИ в пределах нашей досягаемости есть возможность удвоить количество детей, иммунизированных к 2020 году, приблизившись к суммарной цифре в один миллиард, и предотвратить смерти более чем пяти миллионов людей сейчас и в будущем.
China se propone duplicar su capacidad de generación hidroeléctrica hasta más de 120 GW en 2010 y construir más proyectos hidroeléctricos durante al menos 20 años.
Китай планирует удвоить производство гидроэлектроэнергии к 2010 году, повысив его до 120 гигаватт, и продолжить строительство гидроэлектростанции в течение, по крайней мере, 20 следующих лет.
En muchos pacientes de este tipo, duplicar la dosis de Plavix, y controlar la función de las plaquetas con una prueba en el sitio de atención para asegurar la supresión, puede invalidar la falta de respuesta.
Существуют альтернативные лекарства, такие как празугрел или тикагрелор, которые можно употреблять вместо Плавикса, чтобы обойти проблему.

Возможно, вы искали...