delicado испанский

изящный, деликатный, тонкий

Значение delicado значение

Что в испанском языке означает delicado?

delicado

Suave, blando, tierno. Débil, flaco, delgado, ligero. Suave, sabroso, regalado, gustoso. Difícil, expuesto á contingencias, como punto delicado, materia delicada. Bien parecido, agraciado. Frágil, que se rompe o estropea muy fácilmente. Dicho de una persona, susceptible, que se ofende fácilmente por cosas de poca importancia. Dicho de una patología, seria, que requiere cuidados y tratamientos estrictos.

Перевод delicado перевод

Как перевести с испанского delicado?

Примеры delicado примеры

Как в испанском употребляется delicado?

Простые фразы

Es un asunto muy delicado.
Это очень тонкий вопрос.
Se trata de un proceso doloroso y delicado.
Речь идёт о болезненном и деликатном процессе.
Es un problema delicado.
Это деликатная проблема.
Mantener a Mario en un estado en el que pueda tirar bolas de fuego es un proceso delicado: ese poder recién adquirido a veces hace que uno se vuelva gallito y descuidado.
Поддержание Марио в том состоянии, когда он может метать огненные шары - деликатный процесс. Эта новообретённая способность иногда делает игрока самоуверенным и беспечным.
Tengo algo muy delicado que contarte.
Я должен сообщить тебе нечто очень деликатное.
Está muy delicado.
Он очень хрупкий.

Субтитры из фильмов

Pero. Dice que es delicado.
А сама говорит, что у него тонкая натура.
Pero el asunto era delicado.
Но это было сложно.
Sí, soy muy delicado para esto.
Я очень деликатен в этом отношении.
No se olviden, eso es delicado.
А сколько ещё мытья!
Estoy ganándome la confianza de ellos. éste es un caso muy delicado.
Я вошел к ним в доверие, осталось все уладить.
Mi ladroncilla mantenía su aire frágil y delicado.
Моя маленькая воровка всё ещё походила на изящную птичку.
No me gustaría verte tomar una decisión apresurada en un asunto tan delicado.
Я не хочу, чтобы ты спешила в таком деле.
Es muy delicado.
Как он?
Su hígado estuvo un poco delicado anoche.
Сегодня ночью его немного беспокоила печень.
Me pides algo muy delicado.
Это очень опасная просьба.
Es un asunto delicado.
Трудно сказать.
Dr. Courtland, las teorías avanzadas son siempre un tema delicado para el consejo médico.
Доктор Кортлэйн, новейшие теории всегда противны медицинскому совету и королевским лекарям.
Tienes que mimar tu delicado estómago.
Твой желудок расплачивается за эту твою слабость.
Es tan delicado como un elefante.
Он нежен, как слон.

Из журналистики

La inmigración siempre ha sido un tema enormemente complejo y delicado al interior de los EU, y ahora también en América Latina.
Проблема иммиграция всегда была чрезвычайно сложной и тонкой проблемой в США, а теперь - и в Латинской Америке.
Inicair una guerra siempre es un paso delicado, y los efectos nunca se pueden calcular con nitidez.
Начало войны - это всегда серьезный шаг, чреватый тяжелыми последствиями, точно измерить которые не представляется возможным.
Ahora Rohani vuelve al delicado tema del programa nuclear iraní, esta vez como presidente.
Теперь Роухани возвращается к рискованному делу ядерной программы Ирана, однако в этот раз в качестве президента.
Intenta ser un delicado equilibrio entre respetar la soberanía del régimen y sutilmente presionar al unísono, como estados vecinos, para que el perdón se cumpla.
Необходимо сделать его более уравновешенным и уважающим суверенитет режима. Этого можно добиться, если в статусе соседних государств совместными усилиями искусно настаивать на своей точке зрения.
Kim acusa a Japón de introducir obstáculos y complicaciones innecesarias a la solución de la cuestión nuclear, al poner sobre el tapete el delicado asunto del secuestro de ciudadanos japoneses por parte de Corea del Norte.
Ким обвиняет Японию во внесении излишних сложностей в процесс решения ядерного вопроса поднятием больной темы похищений японских граждан Северной Кореей.
Si combinamos el delicado sistema financiero de China con la perspectiva de sanciones comerciales después de un altercado sobre Taiwán, pongamos por caso, resulta claro que el yuan podría no ser siempre una apuesta segura.
Добавим сюда непрочную финансовую систему Китая и перспективы торговых санкций после конфликта вокруг, скажем, Тайваня, и становится явным, что юань не всегда может находиться в выигрышном положении.
Sólo los partidarios acérrimos del libre mercado, que parecen olvidar que el delicado sistema financiero de China no puede sobrevivir a una liberalización de la noche a la mañana, piden una versión extrema de la flotación.
Только огнедышащие сторонники свободного рынка, которые, похоже, не осознают, что непрочная финансовая система Китая не выдержит быструю либерализацию, призывают к экстремальной версии введения свободно колеблющегося валютного курса.
Esas protestas resultan llamativas no sólo por el carácter delicado de las cuestiones que abordan, sino también por el amplio apoyo que han obtenido.
Эти протесты наносят удар не только по чувствительной природе вопросов, которые они отстаивают, но и по широкой поддержке, которой они добились.
El aventurerismo de China y su alegre suposición de que puede hacer tratos con cualquier dictador internacional que le plazca y alterar el delicado equilibrio militar en el espacio ultraterrestre simboliza algo siniestro y peligroso.
Авантюризм Китая и его беспечная уверенность в том, что он может сотрудничать с любыми мировыми диктаторами и нарушать хрупкий военный баланс в открытом космосе, грозит чем-то более зловещим и опасным.
El escepticismo disminuyó, pero al coste de revelar una fuente de inteligencia de carácter delicado.
Скептицизм уменьшился, но ценой раскрытия секретного конфиденциального источника.
Sería necesario mucho más que un pequeño tropiezo en el delicado proceso político de la UE para hacer que la integración llegue a un punto muerto, por no hablar de hacerla retroceder.
Потребуется гораздо больше пустой болтовни, чтобы в условиях тонкого европейского политического процесса завести интеграцию в тупик, не говоря уже о том, чтобы поворотить её вспять.
La reforma institucional es un asunto delicado que se debe hacer con prudencia y a veces en contra de los dogmas habituales sobre las reformas.
Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы.
La desacertada guerra de Estados Unidos en Irak, que en 2003 depuso a Saddam Hussein, perturbó un delicado equilibrio.
Когда ошибочная война Америки в Ираке низвергла Саддама Хусейна в 2003 году, был нарушен деликатный баланс.
Poner a flotar el tipo de cambio habría expuesto al país a inestabilidades que habrían conducido a una serie de problemas adicionales, sobre todo en su delicado sistema bancario.
Плавающий валютный курс подорвет экономическую стабильность, что приведет к целому ряду серьезных проблем, особенно если принять во внимание ненадежную банковскую систему Китая.

Возможно, вы искали...