electricidad испанский

электричество

Значение electricidad значение

Что в испанском языке означает electricidad?

electricidad

Física.| Forma de energía causada por los campos de fuerza generados por las partículas cargadas electricamente como por ejemplo: electrones y protones. Propiedad fundamental de la materia. que aparece de forma positiva o negativa. Flujo de partículas con carga eléctrica en un material conductor. Parte de la física que estudia a los fenómenos eléctricos.

Перевод electricidad перевод

Как перевести с испанского electricidad?

Примеры electricidad примеры

Как в испанском употребляется electricidad?

Простые фразы

Ella apagó la luz para no desperdiciar electricidad.
Она погасила свет, чтобы не тратить электричество.
Se fue la electricidad.
Свет отключили.
Se fue la electricidad.
Электричество отключили.
Esta máquina funciona con electricidad.
Эта машина работает от электричества.
Solo esta central suministra electricidad a varias ciudades.
Одна только эта электростанция снабжает электричеством несколько городов.
El gasto de electricidad es proporcional a la resistencia total del circuito.
Расход электроэнергии прямо пропорционален полному сопротивлению цепи.
Pocas granjas tenían electricidad.
Немногие фермы были электрифицированы.
Los cables transmiten electricidad.
Кабели переносят электроэнергию.
Este aire acondicionado consume mucha electricidad.
Этот кондиционер потребляет много электроэнергии.
El descubrimiento de la electricidad cambió nuestra historia.
Открытие электричества изменило нашу историю.
No me puedo imaginar un futuro sin electricidad.
Я не могу представить себе будущее без электричества.
Los metales conducen la electricidad.
Металлы проводят электричество.
Debemos ahorrar electricidad.
Нам надо экономить электричество.
El pueblo no tiene electricidad.
В деревне нет электричества.

Субтитры из фильмов

El amor es como la electricidad.
Каюту. - Каюту!
No niego su belleza, pero es un derroche de electricidad.
Я не отрицаю, что это красиво. Но это пустая растрата электроэнергии.
No hay electricidad en Isla Negra.
На Чёрном острове электричества нет.
Tendrá una casa de verdad, con electricidad, agua corriente, y justo al lado de la terminal.
У нее должен быть дом, электричество, удобства, мягкая мебель рядом с портом приписки.
Se nota que tú no pagas la electricidad.
Видно, что вы не платите за электричество, Юзеб.
Después de medianoche, la electricidad se desconecta por aquí.
Свет отключат в 12 часов.
Cuando el silbato de vapor se apaga a medianoche le electricidad se va.
После сирены.
La electricidad se va a desconectar.
Сирена. Скоро выключат свет.
Vámonos, no quieren que gastemos electricidad.
Мне надо торопиться, скоро выключат свет.
Sé que casi siempre te quedas dormido con la lámpara encendida, pero como la electricidad ha sido cortada por una hora, bajé a buscar un libro.
Я знаю, ты часто засыпаешь с включенной лампой, но так как электричество на час отключили, я спустилась за книгой.
Sin contar la electricidad y plomería, así era hace 200 años.
Кроме электричества и водопровода, всё здесь так же, как было и 200 лет назад.
La electricidad la crea.
Он создаётся электричеством.
Los marcianos han anunciado que durante los últimos tres siglos, no han utilizado carbón, petróleo o electricidad.
Марсиане объявили, что за последние три века они не пользовались углём, нефтью и электричеством.
No tendrías electricidad, ni heladera.
Но у нас не будет электричества.

Из журналистики

LAGOS - Pocos servicios de infraestructura en el mundo desarrollado se dan tanto por hecho como la electricidad.
ЛАГОС - Мало какие услуги инфраструктуры в развитом мире так же воспринимаются как должное, как электроэнергия.
Para los consumidores de los países industrializados, el suministro ininterrumpido de electricidad es un hecho.
Для потребителей в промышленных странах непрерывное энергообеспечение является само собой разумеющимся.
No sucede así en África, que experimenta los mayores déficit de energía del mundo y donde sólo dos de cada diez personas tienen acceso a la electricidad.
Но это не так в большей части Африки, которая испытывает один из крупнейших дефицитов энергии в мире, и где всего два из десяти человек имеют доступ к электричеству.
Las plantas de carbón generan actualmente más de la mitad del suministro de electricidad de los Estados Unidos.
Угольные заводы в настоящее время обеспечивают больше половины электроснабжения Америки.
Dinamarca, donde se encuentran algunas de las plantas de energía con carbón más eficientes del mundo, también recurre a esta fuente para producir la mitad de su electricidad.
Дания, на территории которой размещаются некоторые из наиболее эффективных заводов по производству энергии за счет сжигания угля в мире, равным образом полагается на уголь для производства половины всей своей электроэнергии.
Los controles fronterizos israelíes han reducido la corriente de personas que cruzan la frontera a un goteo y han sofocado la economía de Gaza, al interrumpir las importaciones y exportaciones y los suministros de combustible y electricidad.
Однако я был свидетелем и тому, как Израиль нанёс ответный удар, совершая воздушные налёты и вооружённые вторжения в сектор Газа, включая бомбёжку Джабалии.
A veces, cuando hay electricidad, miro la televisión y veo cómo se vive en otros lugares.
Почему же тогда Израиль не позволяет нам ехать за образованием?
Es barata porque es abundante y su uso es más fácil que la energía eólica o solar porque puede proporcionar electricidad de manera ininterrumpida, independientemente de las condiciones climáticas.
Он дешёвый, потому что его запасы изобильны. Его легче использовать, чем энергию ветра или солнца, потому что с его помощью можно вырабатывать электроэнергию круглые сутки, вне зависимости от погодных условий.
Sin embargo, en este caso el cambio más que duplicaría la factura de electricidad.
Однако в данном случае в результате перехода плата за электроэнергию увеличится более чем в два раза.
Finalmente, asumamos que para 2050 toda la producción de electricidad ha hecho la transición a fuente de energía de bajas emisiones de carbono.
Предположим, наконец, что к 2050 г. всё производство электроэнергии перешло на источники с низким выбросом углекислого газа.
Este enfoque permite que los mayores precios de la electricidad que deban pagar los consumidores se eleven gradualmente y, al mismo tiempo, establece incentivos fuertes e inmediatos para la adopción de la energía solar.
Данный подход позволяет постепенно повышать плату для потребителей и создаёт веские, непосредственные стимулы для перехода на солнечную электроэнергию.
La Argentina tiene la mayor flota de vehículos que funcionan con gas natural comprimido; las familias utilizan el gas intensivamente; la mayoría de la electricidad se genera con gas y la industria petroquímica está basada en él.
Аргентина имеет самый большой грузовой автомобильный парк в мире, работающий на сжатом природном газе; семьи интенсивно используют газ; большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа; на нем основана и нефтехимическая промышленность.
En el caso de India, el problema comenzó en los años 70, cuando importantes donantes animaron al gobierno a brindar a los campesinos electricidad gratuita para irrigación.
В Индии проблемы начались в 1970-х годах, когда крупнейшие доноры подтолкнули правительство к обеспечению фермеров бесплатной электроэнергией для ирригации в целях роста производства продуктов питания.
Aunque las plantas nucleares son generadores copiosos de electricidad, también requieren de energía eléctrica de otras fuentes para funcionar.
Хотя атомные станции являются мощным источником электроэнергии, их работа требует поступления электроэнергии из других источников.

Возможно, вы искали...