elogiar испанский

похвалить, хвалить, восхвалять

Значение elogiar значение

Что в испанском языке означает elogiar?

elogiar

Hacer elogios.

Перевод elogiar перевод

Как перевести с испанского elogiar?

Примеры elogiar примеры

Как в испанском употребляется elogiar?

Простые фразы

Tratá de elogiar a tu novia de vez en cuando. A ellas les gustan los elogios (aunque no sean verdaderos).
Старайся хвалить твою невесту время от времени. Им нравятся комплименты (пусть даже неискренние).

Субтитры из фильмов

Simplemente estamos impulsados a elogiar. su excelente gusto en corbatas, señor.
Просто мы чувствуем необходимость выразить вам восхищение. относительно вашего вкуса в выборе галстука.
El tribunal quiere elogiar a Jaffrey Pyncheon.
Суд желает публично выразить благодарность Джеффри Пинчену.
Dejar que la ganase al bridge, elogiar mi ropa, reír mis bromas.
Позволили мне обыграть вас в бридж, восхищались моими нарядами, смеялись над моими шутками.
Vine para elogiar al César, no para enterrarlo.
Я должен тебя хвалить, а не ругать.
Les rindo homenaje. Esta noche, quisiera beber hasta embriagarme para elogiar mejor a aquellos que descubrí gracias a ti.
Сегодня я поднимаю бокал и благодарю вас за все то, что вы помогли мне открыть.
Ahora, vamos a elogiar a este hombre con flores y a aplaudirle por su salud.
Теперь, одарим этого уважаемого человека цветами и похлопаем его мужеству.
No sueles elogiar a nadie si no piensas que vas a ganar.
Не расточай комплименты, пока не будешь знать, что победил.
Sería capaz de elogiar una escultura de Elvis en terciopelo negro por una langosta marinada de un gran chef.
Сейчас я бы восхитился даже Элвисом из чёрного бархата если на кону стояли омарные закуски повара Хоакима.
No es algo para elogiar.
Так что я точно не заслуживаю похвалы.
Bueno, que agradable es oir a alguien elogiar a sus padres, para variar.
Как же приятно слышать, что кто-то хвалит своих родителей - для разнообразия.
Deberían elogiar que afirmamos los derechos de los estados.
Не должно ли быть кого-то рукоплескающего нашим смелым подтверждениям прав штатов?
Te acabo de elogiar.
Я только что сделал тебе комплимент!
No siempre necesitamos elogiar a alguien solo porque obviamente fuese un hombre competente en su campo, a su manera.
Не всегда стоит превозносить кого-то только потому, что. Несомненно, он был компетентным человеком. в своей области. по-своему.
Elogiar el proceso de inclusión como un paso adelante en información balanceada a menudo ha invocado comparaciones con la cobertura de la Guerra de Vietnam.
Хваля вовлечение СМИ, как шаг вперед в сбалансировании военных репортажей, часто сравнивают его с освещением в СМИ войны во Вьетнаме.

Из журналистики

No se puede elogiar a la administración Clinton-Gore de los años 90 por haber tomado medidas destinadas a reducir radicalmente las emisiones de carbono.
Нельзя похвалить администрацию Клинтона-Гора 1990-х годов за то, что они предприняли какие-то смелые шаги, целью которых было радикальное сокращение выбросов углерода.
Puede parecer extraño elogiar en este momento a la UE, en vista de las crisis económicas de Grecia, España, Portugal e Irlanda.
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
Parece que hasta los jefes occidentales que le tienen afecto a China encuentran difícil elogiar a Jiang ahora que reprime al movimiento espiritual del Falun Gong encarcelando a sus miembros o encerrándolos en hospitales psiquiátricos.
Даже западным лидерам, увлеченным Китаем, стало все труднее хвалить президента Цзяна, по мере того как он подавляет гонг-конгское религиозное движение Фалун, заключая в тюрьму и помещая в психиатрические больницы его участников.
LONDRES - Hay que elogiar a quienes realmente se lo merecen.
ЛОНДОН - Давайте хвалиться там, где это действительно заслуженно.
Sin duda, se debería elogiar a Putin por las sustanciales reformas económicas durante sus primeros tres años de gobierno.
Безусловно, Путина следует похвалить за существенные экономические реформы в течение его первых трех лет.
Al fin y al cabo, la prueba de la alianza no consiste en elogiar los acuerdos, sino en intentar resolver los desacuerdos con espíritu de cooperación.
В конце концов, прочность союза проверяется не в демонстративном согласии, а в искоренении несогласия в духе сотрудничества.
De modo que tal vez deberíamos dejar de criticar y comenzar a elogiar el entusiasmo de los gobiernos por gastar en educación.
Так может быть уже пора прекратить критиковать и начать праздновать энтузиазм правительств нести затраты на образование.
En lugar de simplemente elogiar las nuevas construcciones del gobierno, el artista destacó lo irritante que les resultaba el cambio a los ciudadanos de larga data.
Вместо того чтобы просто воздавать хвалу новым зданиям, построенным по заказу правительства, фотограф подчеркнул то, как сильно данные изменения раздражали давних местных горожан.
Tendrá que elogiar las Cuentas de Seguros de Salud -y decir que la gente no va a dejar de ir al médico para una atención preventiva incluso si su plan de seguro asociado a las Cuentas de Seguros de Salud no se hace cargo de parte de la cuenta.
Ему придётся восхвалять открытие счетов по обеспечению защиты здоровья (СОЗЗ) и говорить о том, что люди не перестанут посещать врача в профилактических целях, даже если их страховка по СОЗЗ не предусматривает оплату таких посещений.
Y tendrá que elogiar la decadencia de los sindicatos y la eliminación de los beneficios por parte de las empresas -y afirmar que los individuos harán mejores elecciones que los expertos de los sindicatos o los departamentos de servicios de las empresas.
И ему придётся восхвалять упадок профсоюзов и сокращение льгот, предоставляемых фирмами, и говорить, что люди смогут сделать лучший выбор, чем эксперты профсоюзов и отделы фирм по соцобеспечению.
Sin embargo, al elogiar públicamente la reforma educativa y el intercambio de información, Berdymukhamedov ha suministrado los medios para que el mundo le ayude a abrir su país.
Тем не менее, публично объявив о переменах в образовании и доступе к информации, Бердымухаммедов дал возможность всему остальному миру оказать помощь его попыткам открыть страну.

Возможно, вы искали...