eludir испанский

избегать, избежать, избегнуть

Значение eludir значение

Что в испанском языке означает eludir?

eludir

Huir la dificultad, salir de ella con algún artificio, etc.

Перевод eludir перевод

Как перевести с испанского eludir?

Примеры eludir примеры

Как в испанском употребляется eludir?

Простые фразы

Hay muchos problemas que no se pueden eludir.
Есть много проблем, которых нельзя избежать.
He estado intentando eludir a Tom.
Я старался избегать Тома.
El hacker logró eludir el bloqueo.
Хакеру удалось обойти блокировку.
El hacker consiguió eludir el bloqueo.
Хакеру удалось обойти блокировку.
Los hackers consiguieron eludir el bloqueo.
Хакерам удалось обойти блокировку.
Los hackers lograron eludir el bloqueo.
Хакерам удалось обойти блокировку.

Субтитры из фильмов

Y también más de eludir el castigo.
И было бы больше шансов избежать приговора.
Ha conseguido eludir el cordón policial en el noroeste del país. Se espera su detención en cualquier momento.
Подозреваемый ускользнул из рук полиции, но сведения о его аресте ожидают каждый день.
Incluso si logramos eludir a la patrulla fronteriza.
Даже если мы уйдем от пограничного патруля.
Espero ser capaz de eludir a todos los entrevistadores.
Надеюсь получится скрыться от этих интервьюеров.
Este lugar no se hizo para eludir los problemas. Debes enfrentarlos.
Эти стены не для того, чтобы прятаться от проблем, а чтобы решать их.
No puedes usar la escuela para eludir los problemas.
Лизель, в школе не прячутся от проблем.
Doctor, no vamos a eludir a las centinelas.
Доктор, мы ни за что не пройдем мимо охраны.
Mentir, huir y eludir las cosas.
Ложные, скользкие и уклончивые слова.
Sí, me tomó un poco de tiempo, pero finalmente pude eludir el control dimensional.
Да, потребовалось немного времени, но я наконец смог улететь без пространственного контроллера.
Bueno, no tiene objeto eludir la responsabilidad.
Нет смысла скрывать, Билл.
No podemos eludir que somos seres humanos. y que cometeremos toda clase de errores De cara a los tiempos actuales.
Мы не можем закрывать глаза на всё, но нам, как и всем людям, свойственно совершать любые ошибки, даже те, которые уже совершали задолго до нас.
Hay por lo menos diecisiete modos. de eludir el estatuto de la persona muerta.
Имеется по крайней мере 17 путей. чтобы обойти законы о покойных.
De todos modos me llevará algún tiempo eludir esta trampa.
А пока я подумаю над очередным ходом.
Recoger a estas mujeres, niños, a estas familias desesperadas. era una obligación que no podía eludir.
Спасти этих женщин и детей, было нашим долгом.

Из журналистики

Las empresas acostumbran a sobornar a funcionarios para obtener concesiones petroleras, mentir sobre la producción, evadir impuestos y eludir la responsabilidad por los daños medioambientales que causan.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
Al contrario, los acontecimientos han impuesto un programa a Europa que no podemos eludir y para el que se necesitará la solidaridad: la unión verdadera.
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
La sociedad civil africana, cuya voz es la prensa, no puede eludir merecer cierta medida de reproche por no presionar a sus líderes para que rescaten y ayuden a sus hermanos africanos.
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
No es profesional eludir ese proceso y promover ideas nuevas ante el público que no han sido probadas.
Обхождение этого процесса и продвижение новых, непроверенных идей для широкой общественности - это непрофессионально.
No hay suma de dinero que permita a los dirigentes europeos eludir esa cuestión.
Никакое количество денег не позволит европейским лидерам жульничать в этом вопросе.
Quienes usan el terror, ya sea en Afganistán, Pakistán, Irak, Somalia, Yemen, y la lista podría continuar, lo hacen para desestabilizar a las naciones y eludir la voluntad de los pueblos de vivir en paz.
Однако те, кто используют террор в Афганистане, Пакистане, Ираке, Сомали, Йемене и других странах, будут и далее делать это, чтобы дестабилизировать ситуацию в своих государствах и препятствовать воле людей жить в мире.
Ahora la gente tiene medios para eludir muchas de las empresas de servicio tradicionales.
Теперь люди могут обойти многие традиционные бизнес услуги.
Los bonos sobre productos básicos pueden ofrecer una forma idónea de eludir dichos riesgos.
Сырьевые облигации могут стать хорошим способом обойти данные риски.
A pesar del bloqueo de noticias durante los disturbios en Lhasa, por ejemplo, los usuarios chinos de Internet se la ingeniaron para eludir la censura del país.
Например, несмотря на запрещение публикации информации во время беспорядков в Лхасе, пользователям китайского Интернета удалось обойти государственную цензуру.
Para eludir la ley, había que hacer el interrogatorio fuera de los EE.UU, aun cuando ese lugar fuese una base militar americana.
Здесь адвокаты прибегли к другому ряду методов.
En lugar de confiar en modas que vienen del extranjero, necesitamos buscar y experimentar soluciones únicas que nos permitan eludir las estructuras sociales arraigadas que inhiben el crecimiento.
Вместо того, чтобы полагаться на подачки из-за границы, мы должны экспериментировать и искать уникальные решения, которые позволили бы нам преодолеть влияние застарелых социальных структур, сдерживающих рост.
Sin duda, los gobiernos no pueden eludir sus responsabilidades para con sus ciudadanos y sólo el tecnócrata más ingenuo cree que sólo el mercado puede asegurar la independencia energética.
Безусловно, правительства не могут избежать своих обязанностей по отношению к своим гражданам, и только самый наивный технократ полагает, что рынок сам по себе может обеспечить энергетическую независимость.
Pero, como lo demuestra la actual crisis financiera, cuando las innovaciones están diseñadas para eludir reglas o impuestos debemos ser más cautelosos.
Однако, как показывает текущий финансовый кризис, в случаях, когда финансовые инновации касаются поиска ухода от регулирования или налогообложения, нам следует быть более осторожными.
Pero las personas sensatas prefieren eludir la inflación.
Но здравомыслящие люди предпочитают избегать инфляции.

Возможно, вы искали...