encuentro испанский

встреча, стычка

Значение encuentro значение

Что в испанском языке означает encuentro?

encuentro

Acción o efecto de encontrar o de encontrarse. El choque de una cosa con otra. Oposición, contradicción. En los carneros y otros animales, la acción y efecto de encontrar o topetar. Naipes.| En el juego de naipes o dados es la concurrencia de dos cartas o puntos iguales. Milicia.| El choque que los cuerpos de vanguardia tienen en sus reconocimientos, expediciones y emboscadas contra sus enemigos, las más veces inesperadamente. Arquitectura.| Macizo entre la esquina de un edificio y el vano mas inmediato. Arquitectura.| El ángulo formado por dos carreras o soleras. En las alas de las aves, la parte desde donde empiezan aquellas. En los cuadrúpedos mayores, cada una de las puntas de las espaldillas que por delante se unen al cuello.

Перевод encuentro перевод

Как перевести с испанского encuentro?

Примеры encuentro примеры

Как в испанском употребляется encuentro?

Простые фразы

Cada vez que encuentro algo que me gusta, es demasiado caro.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Nuestro encuentro fue totalmente casual.
Мы встретились чисто случайно.
Nuestro encuentro fue totalmente casual.
Наша встреча была чистой случайностью.
El encuentro se celebrará sin importar el tiempo.
Встреча состоится, несмотря на погодные условия.
No encuentro mi llave.
Я не могу найти свой ключ.
Cuando leo este libro, siempre encuentro algo nuevo.
Когда я читаю эту книгу, я всякий раз нахожу в ней что-то новое.
La segunda mitad del encuentro fue muy apasionante.
Вторая половина встречи была весьма захватывающей.
Cada vez que leo este libro, encuentro algo nuevo.
Каждый раз, когда я читаю эту книгу, я нахожу что-нибудь новое.
Dejé mi paraguas aquí, pero ahora no lo encuentro.
Я оставил свой зонт здесь, но сейчас я его не нахожу.
Rara vez encuentro lo que busco.
Я редко нахожу, что ищу.
No encuentro mis llaves.
Не могу найти свои ключи.
No encuentro mis llaves.
Я не нахожу своих ключей.
El centro de competencia sirve como lugar de encuentro entre problemas y soluciones.
Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.
Si encuentro tu pasaporte te llamo.
Если я найду твой паспорт, я сразу же тебе позвоню.

Субтитры из фильмов

Tan encantador encuentro ha de ser un buen presagio para este día de hoy.
Очаровательная встреча! Доброе предзнаменовение на весь день.
Y tras el encuentro podían, por ejemplo, entrar a escondidas en un granero y embrujar una vaca.
Вместе они могли, к примеру, прокрасться в хлев и околдовать корову.
Y veo en frente de mí escenas que no encuentro demasiado amenazantes aquí, en la pantalla blanca.
Моему взору рисуются картины столь мрачные, что всю полноту их не вместит белоснежное полотно экрана.
Me alegro de poder decir que me encuentro casi recuperada a pesar de lo que echo de menos a John y a los niños.
Рада сообщить, что вновь чувствую себя почти совсем хорошо, несмотря на то, как скучаю по Джону и детям. Теперь я счастливе, нежели была когда-либо.
He tenido un encuentro con las tropas del Rey. los muy canallas me han herido.
Я немного повздорил с солдатами короля, негодяи ранили меня.
Aún no les encuentro nada, pero estaré vigilándolos.
У меня на вас пока ничего нет, но я буду наблюдать за вами.
Hace días que no encuentro trabajo.
Я еще не успела найти работу.
No les encuentro antes de mañana al salir el sol, les dejaré libres a los dos.
Не найду вас от заката до завтрашнего рассвета, оба свободны.
Yo lo encuentro bastante divertido.
А, по моему, получилось весело.
Enviarte de nuevo a Montreal, si encuentro del dinero.
Отправлю тебя обратно в Монреаль, если найду денег на это.
He tenido un divertido encuentro hoy.
Со мной сегодня такое случилось!
Desde su encuentro, no tiene ojos para nadie más.
После того, как она его встретила, она не хочет ничего слышать и замечать.
Debe aceptar que nuestro primer encuentro fue muy formal.
Согласитесь, наша первая встреча была весьма формальной.
Iré a ver si encuentro galletitas o algo.
Ладно, я лучше пойду поищу какие-то бисквиты, или что-нибудь.

Из журналистики

Esto fue así para los preparativos del encuentro de Bretton Woods.
Это относилось и к подгодовке Бреттон-Вудской встречи.
Lo que es incluso más significativo, el FMI ha salido del encuentro de Londres con recursos sustancialmente mayores, así como con nuevas responsabilidades.
Еще более значительным является тот факт, что после встречи в Лондоне МВФ стал располагать гораздо большими ресурсами, а так же получил новые обязанности.
Altos funcionarios de los ministerios de Comercio, Defensa y Asuntos Exteriores se reunirán en los próximos dos meses, tras lo cual habrá un encuentro de los ministros de Relaciones Exteriores.
Встреча высокопоставленных чиновников из министерств торговли, обороны и иностранных дел состоится через два месяца после встречи министров иностранных дел.
De modo que encuentro consuelo esta Navidad al saber que la impiedad, la inhumanidad y la criminalidad del régimen que hoy gobierna en Kyiv está, por fin, expuesta al mundo bajo una luz clara.
Таким образом, в этом Рождестве я находу некоторое утешение, зная, что безбожие, бесчеловечность и преступность режима, правящего сегодня в Киеве, в конце концов выставлены миру в ясном свете.
Mi primer encuentro con esta división entre las disciplinas sucedió hace muchos años cuando estaba dando un curso de métodos matemáticos en biología.
Мое первое знакомство с этими дисциплинарными различиями состоялось много лет назад, когда я вела курс использования математических методов в биологии.
Desde Córdoba hace 1000 años hasta California actualmente, los sitios más estimulantes intelectualmente son punto de encuentro para gente brillante de diferentes culturas.
Начиная от Кордовы 1000 лет назад и заканчивая Калифорнией наших дней, местами, в которых наблюдается расцвет интеллектуальной деятельности, являются перекрестки, на которых встречаются выдающиеся люди - выходцы из разных культур.
El mismo espíritu tiene que animar el encuentro de L'Aquila.
Необходимо, чтобы такое же настроение присутствовало на встрече в Аквиле.
El encuentro de Damasco refleja la visión que tiene Irán de la paz árabe-israelí como una amenaza estratégica importante, porque lo condenaría al aislamiento en un contexto árabe hostil libre de su conflicto con Israel.
Встреча в Дамаске отражает позицию Ирана, для которого мир между Израилем и арабскими странами является серьезной стратегической угрозой, поскольку отсутствие конфликта с Израилем может обречь его на изоляцию во враждебном окружении арабских стран.
Los iraníes también pretendían que el encuentro forjara una alianza contra un posible ataque estadounidense a las instalaciones nucleares de su país.
Иранцам эта встреча также была необходима для создания альянса против возможного удара со стороны США по их ядерным установкам.
El encuentro que sostendrán la próxima semana los presidentes de México y de Estados Unidos debe aprovechar este éxito para impulsar al TLCAN en formas creativas y novedosas.
Встреча президентов Мексики и США на этой неделе должна, на основе достигнутых успехов, придать дальнейшему развитию НАФТА новое созидательное направление.
La próxima vez que nos salga al encuentro un desafío similar al ébola, nuestra capacidad de hacerle frente dependerá de la solidez de las instituciones locales y de nuestra habilidad para desarrollar las herramientas correctas para combatirlo.
При столкновении со следующим Эбола-подобным вызовом наша способность ответить на него будет зависеть от силы местных учреждений и нашей способности развивать правильные инструменты, с помощью которых мы будем с ним бороться.
Si bien este primer encuentro no resultó en otra cosa que en declaraciones de intención, aún así marca un punto de inflexión histórico.
Результаты саммита пока ограничились только декларацией о намерениях, однако, несмотря на это, он остаётся вехой, отмечающей поворотный момент в истории.
Una solución, que han propuesto algunos analistas, entre los que me encuentro, y que usan unos pocos países, son las regulaciones a la entrada de capitales.
Одним из решений (уже озвученным и отстаиваемым многими, в том числе мной, и принятым, в определенной степени, несколькими странами) является более широкое применение регулятивных мер в отношении счетов капитала.
Pero un análisis cuidadoso de los resultados de las elecciones del Congreso para el Comité Central de Fatah arroja un panorama que es totalmente diferente de la conclusión que muchos sacarán del encuentro.
Однако внимательный взгляд на результаты выборов конгресса в Центральный комитет Фатх открывает картину, которая довольно сильно отличается от того, что многие могут заключить об этой встрече.

Возможно, вы искали...