encontrar испанский

находить, встречать, найти

Значение encontrar значение

Что в испанском языке означает encontrar?

encontrar

Hallarse de pronto una persona frente a otra, o una persona con un objeto. Ubicar o determinar lo que se está buscando o a quien se está buscando. Evaluar o considerar una situación, cosa o persona.

Перевод encontrar перевод

Как перевести с испанского encontrar?

Примеры encontrar примеры

Как в испанском употребляется encontrar?

Простые фразы

Es una palabra para la que me gustaría encontrar una sustituta.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Uno siempre puede encontrar tiempo.
Время всегда можно найти.
Intenté encontrar el número de teléfono de ella.
Я пытался найти её номер телефона.
Sufrieron para encontrar el lugar.
Они не могли найти это место.
No nos ha sido fácil encontrar su casa.
Нам было непросто найти его дом.
No tuve problemas para encontrar su casa.
Я без проблем нашёл его дом.
Tengo que encontrar una salida.
Я должен найти выход.
Desde ahora es posible encontrar las obras de Trotsky en cualquier librería.
Теперь труды Троцкого можно найти в любом книжном магазине.
No pude encontrar la página que buscaba.
Я не смог найти страницу, которую искал.
Es fácil encontrar defectos en los demás.
Легко находить у других недостатки.
Hoy en día es difícil encontrar un trabajo.
Сегодня трудно найти работу.
No puedo encontrar el clítoris de mi amiga.
Я не могу найти клитор моей подружки.
No puedo encontrar mis zapatos.
Я не могу найти мои ботинки.
No puedo encontrar mis zapatos.
Я не могу найти свои ботинки.

Субтитры из фильмов

No puedo encontrar el camino.
Я не могу найти тропу.
Ahora te enviaré abajo. Arang. Pero para el pobre espíritu que no conoce la verdad. dicen que deber ir por un camino para encontrar la verdad.
Сейчас я отпущу тебя ты просто. что ничего не знает найдется и решение как только сможешь!
Entonces, espero que puedas encontrar el verdadero significado algún día.
Вот как?
Nos volveremos a encontrar.
Мы ещё встретимся.
Lo voy a encontrar, voy a encontrar respuestas, y lo voy a hacer con o sin tu ayuda.
Я найду его. И найду ответы. И сделаю это с твоей помощью или без неё.
Lo voy a encontrar, voy a encontrar respuestas, y lo voy a hacer con o sin tu ayuda.
Я найду его. И найду ответы. И сделаю это с твоей помощью или без неё.
Lizzy, si quieres encontrar donde están los hermanos Pavlovich, necesitas descubrir donde han estado.
Лиззи, если хочешь узнать, где сейчас братья Павловичи, то надо узнать, где они были.
Voy a encontrar a Reddington, a conseguir algunas respuestas.
И ответы.
El verdugo solía encontrar zonas insensibles en la espalda de la acusada.
Палачи часто находили такие области на спинах обвиняемых.
Entonces tienes que encontrar una.
Ты должен найти себе жену.
No puedo encontrar a Tía Susan!
Не могу найти тетушку Сьюзен!
No he podido encontrar una gota.
Не смог найти ни капли.
Quiere saber dónde puede encontrar a Mrs.
Алло, что говорите?
Oh, si pudieramos encontrar una pequeña cabaña, eh?
Если бы мы могли найти небольшое бунгало.

Из журналистики

Nunca logró encontrar el camino de regreso, y cuando se enfrentó a la Nueva Política de elecciones primarias y populismo se desalentó al no poder con este nuevo estilo.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
Los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado tienen que estar a la altura para encarar el desafío, y deben cooperar para encontrar soluciones creativas.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
El desafío de la agenda de desarrollo posterior a 2015 reside en encontrar soluciones creativas para contribuir a la prosperidad, igualdad y sostenibilidad.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
Todavía pueden ocurrir conflictos entre Estados en los que se pueden encontrar frentes estratégicos, como la frontera de Israel y Siria, la frontera de India y Pakistán y la frontera que divide a las dos Coreas.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
Los países en desarrollo deben utilizar sus limitados recursos del modo más efectivo y no hay duda de dónde se pueden encontrar las oportunidades más atractivas en África.
Развивающиеся страны должны использовать свои ограниченные ресурсы максимально эффективно, и нет никаких сомнений относительно того, где в Африке можно найти наиболее привлекательные возможности.
Es a partir del reconocimiento de ese hecho que los conservadores alemanes se esfuerzan, por ejemplo, para encontrar un balance entre economía y ecología.
Основываясь на понимание этого факта, немецкие консерваторы, например, нацелены на сбалансирование экономики и экологии.
Siete mil millones de personas dirigen sus miradas hacia las Naciones Unidas para encontrar soluciones a los grandes retos globales del mundo.
Сейчас семь миллиардов человек полагаются на Организацию Объединенных Наций в решении значительных глобальных проблем мира.
De hecho, es posible que la economía mundial en 2013 resulte ser un ambiente donde resulte muy difícil encontrar abrigo.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
Es cierto, el sistema político estadounidense parece estancado a la hora de encontrar un plan para estabilizar los déficits presupuestarios de mediano plazo.
Действительно, политическая система США, похоже, поставлена в тупик и не может предложить никакого плана стабилизации среднесрочного дефицита бюджета.
El problema para quien resulte electo presidente en 2008 será encontrar medios adecuados y realistas para promover los valores democráticos y ajustar la retórica oficial en consecuencia.
Проблема для того, кто будет избран президентом в 2008 году, состоит в том, чтобы найти адекватные реалистичные средства для продвижения демократических ценностей и соответственно подкорректировать официальную риторику.
Los Estados Unidos deben encontrar una vía mejor.
Америка должна найти лучший путь.
LONDRES- Había un momento en el que las tablas de ligas se podían encontrar solamente en las páginas deportivas de los periódicos.
ЛОНДОН. Бывали времена, когда рейтинговые таблицы можно было найти только на спортивных страничках газет.
Teniendo en cuenta el principio de que si algo es inevitable es mejor darle la bienvenida, la respuesta apropiada en Londres y Nueva York es encontrar maneras de colaborar con estos nuevos centros.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
Irán y Siria, que hasta ahora han jugado un papel oportunista, también pueden estar ansiosos por encontrar la forma de alejar al país del precipicio.
Иран и Сирия, которые в отношении Ирака до сих пор играли роль того, кто вставляет палки в колеса, возможно, теперь тоже стремятся найти способ оттащить страну от обрыва.

Возможно, вы искали...