свидание русский

Перевод свидание по-испански

Как перевести на испанский свидание?

свидание русский » испанский

cita entrevista encuentro reunión la cita colectividad

Примеры свидание по-испански в примерах

Как перевести на испанский свидание?

Простые фразы

Том пригласил Мэри на свидание, но она ему отказала.
Tom invitó a Mary a una cita, pero ella lo rechazó.
Том никогда не ходил на свидание с Мари.
Tom nunca ha tenido una cita con Mary.
Том пошёл на свидание вслепую.
Tom fue a una cita a ciegas.
Вчера вечером у меня было свидание с Джейн.
Tuve una cita con Jane anoche.
Она накрасилась, прихорошилась и пошла на свидание.
Ella se maquilló, se puso guapa y se fue a su cita.
Вчера ночью у Тома было свидание с Мэри.
Tom tuvo una cita con Mary anoche.
Сегодня у меня свидание с судьбой.
Hoy tengo una cita con el destino.
Если тебе по-настоящему нравится Мэри, ты должен назначить ей свидание.
Si de verdad te gusta Mary, deberías pedirle que salga contigo.
Просто хочу сказать вам, что у меня романтическое свидание.
Sólo quiero hacerles saber que yo tengo una cita romántica.
Я думал, у тебя свидание с Томом.
Pensé que tenías una cita con Tom.
Я хочу пойти с ним на свидание.
Quiero salir con él.
Том пригласил Мэри на свидание, но она ему отказала. Год спустя они были женаты.
Tom le preguntó a María si acaso saldría con él, y ella se rehusó. Un año después estaban casados.
Том устал от необходимости всегда оплачивать счет, когда они с Мэри ходят на свидание.
Tom se cansó de tener que pagar siempre la cuenta cada vez que salía con Mary.
Сначала свидание было запланировано на следующую субботу.
En primer lugar, la cita fue planeada para el sábado siguiente.

Субтитры из фильмов

Наше третье или четвёртое свидание.
Fue durante nuestra tercera o cuarta cita.
Я думал у меня свидание.
Pensaba que tenía una cita.
Я просто пытался назначить твоей модели свидание.
He estado intentando poner al día a tu modelo.
Хотел назначить мне свидание.
Quiere tener una cita conmigo.
У нас свидание.
Tengo una cita.
Ты поехал в домик Алленбери на свидание с Конни.
Fuiste a la cabaña de los Allenbury para verte con Connie.
Придётся поторопиться, потому что у меня свидание с Дэниелом.
Mejor apúrate porque debo encontrarme con Daniel.
У меня свидание с девушкой.
Tengo una cita con una chica.
Но это ненадолго, в 7 утра у него свидание.
Pidió que lo despierten a las 7:00 a. m.
Место, где у твоего друга свидание.
Preparan un dolor en el cuello para tu novio.
А я хотела надеть эту блузку сегодня на свидание.
Pensaba usar esa blusa horrible esta noche. - Tengo una cita con.
Вам стоит сходить на свидание.
En serio, creo que debe entrar e ir a la cita.
У вас свидание, и у меня тоже.
Usted tiene un compromiso y yo también, y no debemos retrasarnos.
До свидание, Катерина.
Adiós, Catherine.

Возможно, вы искали...