встреча русский

Перевод встреча по-испански

Как перевести на испанский встреча?

встреча русский » испанский

encuentro entrevista reunión recibimiento recepción colectividad cita acogida

Примеры встреча по-испански в примерах

Как перевести на испанский встреча?

Простые фразы

Наша встреча была чистой случайностью.
Nuestro encuentro fue totalmente casual.
Встреча закончилась в девять.
La reunión terminó a las nueve.
Встреча начнётся ровно в четыре часа.
La reunión empezará a las cuatro en punto.
У меня завтра встреча с моим дядей.
Tengo una cita con mi tío mañana.
Встреча состоится, несмотря на погодные условия.
El encuentro se celebrará sin importar el tiempo.
Встреча проходила здесь.
La reunión fue aquí.
Встреча началась в десять.
La reunión empezó a las diez.
Это очень важная встреча.
Es una reunión muy importante.
Это очень важная встреча. Вы не должны её пропускать.
Esta es una reunión muy importante. Usted no debería perdérsela.
Я должен идти, потому что у меня встреча с другом.
Tengo que irme porque tengo una cita con un amigo.
Встреча закончилась в восемь часов.
La reunión terminó a las ocho.
Это, быть может, наша последняя встреча.
Esta puede ser la última vez que nos vemos.
Встреча подходит к концу.
La reunión está a punto de terminar.
Встреча начинается в три.
La reunión empieza a las tres.

Субтитры из фильмов

Очаровательная встреча! Доброе предзнаменовение на весь день.
Tan encantador encuentro ha de ser un buen presagio para este día de hoy.
Наверное, у неё встреча со своим менеджером.
Tiene una cita con su mánager.
У нее встреча в желтом зале в пять часов.
Tenía una cita en el Salón Amarillo a las 17:00.
У меня встреча.
He quedado.
Согласитесь, наша первая встреча была весьма формальной.
Debe aceptar que nuestro primer encuentro fue muy formal.
Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем.
He invitado al Embajador porque pensamos que un encuentro pacífico lo solucionaría todo.
Прости, отец, у меня встреча с Томми.
Lo siento papá, he quedado con Tommy.
Мистеру Хорасу П. Хемингуэю из Нью-Йорка назначена встреча с мистером Оунсом.
El Sr. Horace P. Hemingway, de Nueva York, para ver al Sr. Ounce.
У меня встреча с продюсером.
Tengo cita con un productor.
Наша встреча была предначертана судьбой.
Estábamos destinados a conocernos.
Сегодня у нас назначена встреча.
Hablando de tiempo, tienes un compromiso esta tarde.
У меня важная встреча в 4 часа в компании Беркс!
Tengo una reunión de negocios con Burkes y Compañía a las 4:00.
Если ты о мисс Фрезер, то это чисто деловая встреча.
Si hablas de la Srta. Frazier, es una cita de negocios.
И у меня была встреча.
También yo he tenido visita.

Из журналистики

Личная встреча американских, российских и немецких лидеров может оказаться полезной в плане направления отношений в сторону неразрушающего курса.
Una reunión personal entre los líderes estadounidenses, rusos y alemanes podría ayudar a canalizar las relaciones en una dirección no destructiva.
Действительно, одним из первых главных событий внешней политики Шрёдера была встреча на высшем уровне ЕС в 1999 г., где лидеры Франции и Великобритании повели себя резко по отношению к новичку из Берлина.
En efecto, una de las primeras experiencias de política exterior de Schroeder fue la cumbre de la UE de 1999, en la que los líderes de Francia e Inglaterra jugaron brusco con el recién llegado de Berlín.
Встреча высокопоставленных чиновников из министерств торговли, обороны и иностранных дел состоится через два месяца после встречи министров иностранных дел.
Altos funcionarios de los ministerios de Comercio, Defensa y Asuntos Exteriores se reunirán en los próximos dos meses, tras lo cual habrá un encuentro de los ministros de Relaciones Exteriores.
Встреча Абэ и Си - их первая встреча с тех пор, как оба пришли к власти - может дать серьезный повод для надежды.
Una reunión entre Abe y Xi - la primera desde que ambos llegaron al poder - daría bases concretas para la esperanza.
Встреча Абэ и Си - их первая встреча с тех пор, как оба пришли к власти - может дать серьезный повод для надежды.
Una reunión entre Abe y Xi - la primera desde que ambos llegaron al poder - daría bases concretas para la esperanza.
Японское правительство предприняло значительные дипломатические усилия для того, чтобы встреча состоялась. Например, бывший премьер-министр Ясуо Фукуда в июле посетил Пекин, чтобы попытаться снизить напряженность.
El gobierno japonés ha hecho esfuerzos diplomáticos significativos para organizar una reunión, entre ellos, la visita del ex primer ministro Yasuo Fukuda a Beijing en julio para tratar de reducir las tensiones.
Есть необходимость в участии руководителей государств, поэтому встреча лидеров государств может иметь смысл.
Es necesario un intercambio profundo para que la reunión de los dirigentes tenga sentido.
Тот факт, что встреча в Канкуне не предоставила фондов, размещения, устава или персонала для новой организации не будет иметь значения: латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков.
El hecho de que la reunión de Cancún no ofreció los fondos, la sede, la carta o el personal para la nueva organización no importa: los líderes latinoamericanos están acostumbrados a construir castillos en el aire.
Только самый отчаянный оптимист может надеяться, что запланированная встреча сможет дать кому-либо из них повод для гордости.
Sólo un incurable optimismo puede esperar que la cumbre traiga gloria a alguno de ellos.
Встреча в Дамаске отражает позицию Ирана, для которого мир между Израилем и арабскими странами является серьезной стратегической угрозой, поскольку отсутствие конфликта с Израилем может обречь его на изоляцию во враждебном окружении арабских стран.
El encuentro de Damasco refleja la visión que tiene Irán de la paz árabe-israelí como una amenaza estratégica importante, porque lo condenaría al aislamiento en un contexto árabe hostil libre de su conflicto con Israel.
Иранцам эта встреча также была необходима для создания альянса против возможного удара со стороны США по их ядерным установкам.
Los iraníes también pretendían que el encuentro forjara una alianza contra un posible ataque estadounidense a las instalaciones nucleares de su país.
Четвертая встреча основных переговорщиков завершилась в Пекине в конце апреля, а пятая состоится в Сингапуре в конце мая.
La cuarta reunión de los negociadores líderes se completó en Pekín a fines de abril y la quinta tendrá lugar en Singapur a fines de mayo.
Встреча АБР проходила в шанхайском районе Пудонг, который развивается наиболее быстрыми темпами.
La reunión del BDA se realizó en el Distrito Pudong, el más destacado sitio de desarrollo urbanístico de Shanghai.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
Más adelante, también en junio, los países ricos celebrarán su cumbre anual del G-7.

Возможно, вы искали...