enormemente испанский

суще́ственно, си́льно, очень

Значение enormemente значение

Что в испанском языке означает enormemente?

enormemente

A un nivel máximo, con enormidad, en cantidad enorme.

Перевод enormemente перевод

Как перевести с испанского enormemente?

Примеры enormemente примеры

Как в испанском употребляется enormemente?

Простые фразы

Me alegro enormemente de verle.
Очень рад вас видеть.
Me alegro enormemente de oír eso.
Я невероятно рад это слышать.
Sus acciones enfadaron enormemente a los líderes mexicanos.
Его действия сильно возмутили мексиканских лидеров.
El esperanto expande enormemente mis horizontes.
Эсперанто - это громадное расширение моего горизонта.

Субтитры из фильмов

Se Io agradecería enormemente si tuviera la amabilidad de prestar a su amiga al rey.
Вы окажете мне большую услугу, если уступите свою подругу королю!
Enormemente bien.
А ты, отец? - Чрезвычайно.
Enormemente.
А тебе?
Enormemente interesante.
Как занятно!
Perdóneme, señora, pero me sorprendería enormemente que estos recuerdos de Su Alteza Real no le trajesen a la memoria que sigue siendo la soberana británica.
Надеюсь, Вы простите меня, Мэм, но я буду крайне удивлён, если, помня о Его Королевском Высочестве, Вы забудете о том, что Вы всё ещё государыня Британии.
Pero antes de que te vayas, hay algo que tengo que decir que le intrigará enormemente.
Но прежде чем ты уйдешь, я ему кое-что скажу что его сильно заинтригует.
Siento enormemente mencionarlo, pero mi mareo está empeorando.
Извините, мне ужасно неудобно об этом говорить, но у меня кружится перед глазами всё сильнее и сильнее.
Me entristece enormemente tener que decirte esto, pero es mi deber decírtelo, por mucho que me disguste.
Мне так неприятно вам это говорить. но это мой долг, как бы неприятно это ни было.
El camino de ascenso a la cumbre del Narayama será muy duro y valoramos enormemente tu sacrificio.
Восхождение будет скорбным. Мы благодарим вас.
Enormemente.
Именно так.
Los Landauer son unos judíos enormemente ricos.
Ландауэры. очень богатые евреи.
El tiempo personal de Stuart se aceleró tan enormemente que su vida fisiológica pasó en un momento.
Личное время Стюарта настолько ускорилось, что его физическая жизнь прошла в один момент.
Si es algo que les beneficia también enormemente.
Вы от этого только будете в выигрыше.
Según oí, fuiste el principal responsable. de esta broma enormemente estúpida.
Как мне сказали, ты - главный ответственный. за эту колоссально идиотскую шутку.

Из журналистики

Como resultado, se ha ampliado enormemente este mercado y las editoriales se han visto obligadas a cambiar por entero sus estrategias de negocios.
В результате рынок книг значительно расширился, и издатели были вынуждены полностью изменить свои деловые стратегии.
Sin embargo, observó que la diversidad biológica de esa región estaba enormemente amenazada y con poca o ninguna protección.
Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
Sus remesas contribuyen enormemente al bienestar económico de sus familias y comunidades y a las economías de sus países de origen.
С помощью денежных переводов они очень сильно помогают своим семьям, общинам и экономике своих стран.
La inmigración siempre ha sido un tema enormemente complejo y delicado al interior de los EU, y ahora también en América Latina.
Проблема иммиграция всегда была чрезвычайно сложной и тонкой проблемой в США, а теперь - и в Латинской Америке.
En ambos lados de este debate hay economistas serios a quienes respeto enormemente.
Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре.
Para bien o para mal, las tendencias de la productividad resultan muy difíciles de extrapolar, pues dependen de las relaciones, enormemente complejas, entre las fuerzas políticas, económicas y sociales.
К лучшему или к худшему, очень трудно экстраполировать динамику производительности, поскольку она зависит от очень сложного взаимодействия социальных, экономических и политических сил.
El acuerdo de asociación entre la Unión Europea y Ucrania beneficiará enormemente al país y supone un amplio programa de reformas del aparato estatal ucraniano (incluidas sus instituciones policiales).
Соглашение об ассоциации между Украиной и ЕС принесет Украине много пользы. Оно означает программу коренных реформ украинского государственного аппарата, в том числе силовых структур.
Por ejemplo, la Asamblea General debería realizar audiencias públicas en las que se entrevistaría a los candidatos, mejorando así, enormemente, la categoría del candidato que finalmente resultara elegido.
Например, Генеральная ассамблея должна проводить публичные слушания, на которых кандидаты будут отвечать на вопросы, что значительно повысит статус кандидата, избранного в итоге Генеральным секретарем.
A medida que los mercados se normalicen, los inversionistas seguramente observarán que los Estados Unidos habrán aumentado su deuda enormemente, tal vez en varios billones de dólares.
По мере того, как рынки нормализуются, инвеститоры наверняка оглянутся и осознают, что в процессе борьбы с экономическим спадом долг США крупно увеличился - возможно, на несколько триллионов долларов.
En sus relaciones bilaterales con la India, el cambio de foco de las reclamaciones chinas en el estado del noreste indio de Arunachal Pradesh hacia Jammu y Cachemira es enormemente preocupante.
В двусторонних отношения с Индией сдвиг акцента Китая с претензий на северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш на Джамму и Кашмир является чрезвычайно тревожным.
Las relaciones norteamericanas con Japón y China siguen siendo fuertes y ha mejorado enormemente los lazos de Estados Unidos con India, el segundo país más poblado del mundo.
В то же время, Буш оставляет лучшее наследство в Азии: взаимоотношения США с Японией и Китаем остаются прочными.
A ese respecto, ayudaría enormemente que los dirigentes políticos árabes y musulmanes se pronunciaran en público contra el asesinato intencionado de hombres, mujeres y niños por cualquier persona o grupo con fines políticos.
В этом отношении чрезвычайную помощь могло бы оказать выступление арабских и мусульманских политических лидеров против преднамеренного убийства мужчин, женщин и детей кем бы то ни было в политических целях.
Yo admiro enormemente a Sachs por poner enpráctica sus ideas y jugarse su reputación.
Когда пытаешься сделать что-то сложное, как бороться с нищетой иболезнями, то ты никогда не добьешься результата, если боишься делать ошибки.
Hay que decir que los rusos valoraban enormemente el ajedrez, a pesar de que no generase muchos ingresos.
Говоря по справедливости, русские ценили шахматы чрезвычайно высоко, даже если они не давали большую прибыль.

Возможно, вы искали...