espacial испанский

пространственный, космический

Значение espacial значение

Что в испанском языке означает espacial?

espacial

Relativo al espacio.

Перевод espacial перевод

Как перевести с испанского espacial?

Espacial испанский » русский

космическая

Примеры espacial примеры

Как в испанском употребляется espacial?

Простые фразы

El telescopio espacial nos ayudará a conocer el universo mucho mejor que antes.
Космический телескоп поможет нам узнать Вселенную гораздо лучше.
La nave espacial no volvería nunca a la Tierra.
Космический корабль никогда бы не вернулся на Землю.
La nave espacial hizo un aterrizaje perfecto.
Космический корабль совершил идеальную посадку.
Una sonda espacial soviética llegó a la atmósfera de Venus en 1967, pero perdió la comunicación con nuestro planeta apenas se aproximó.
Советский космический зонд достиг атмосферы Венеры в 1967 году, но едва приблизившись к ней, он потерял связь с нашей планетой.

Субтитры из фильмов

Yo estaré en mi nave espacial para entonces.
Я уже буду в моем космическом корабле к тому времени.
Será un ataque de locura espacial.
Это было в припадке пространственного безумия.
Lo que me enseñasteis sobre navegación espacial, me hizo quedar como un genio.
То, что Я показала в навигации, во время космического полёта, заставило меня посмотреть на себя, как на гения.
Nuestra única esperanza era que una nave espacial llegara hasta aquí.
Нашей единственной надеждой была космическая ракета, который теперь здесь есть.
Reunimos el suficiente combustible para llevar una nave a la base espacial, y allí hay el suficiente para inmunizar a toda la guarnición.
Потому что мы хотели взять с собой достаточно горючего, чтобы забрать ракету-носитель на космическую платформу, и достаточно сыворотки на борту, чтобы провести вакцинацию целого гарнизона.
Se dirigían a la base espacial, que nuestro Guía había dejado porque hubiese sido útil a los nuestros, en su llegada a la Tierra.
Они направляются к космической платформе, которую, Направляющий робо-век сохранил, так как это было бы удобно для моего народа, когда бы они прилетели на Землю.
Su Grandeza misma envía la carga cósmica que atomiza el cohete. la base espacial. y a los humanos 7 y 8.
Сам Повелитель посылает космический луч который распыляет ракету-носитель. и космическую платформу. Чело-веки семь и восемь, оба!
En dos o tres años podremos lanzar no sólo transbordadores sino una serie de naves que lleven hombres y materiales para la primera estación espacial.
Через два-три года мы сможем делать не только пробные ракеты, но и серию космических кораблей, позволяющих доставлять людей и грузы, на первую космическую станцию.
Una estación espacial a más de mil millas de altura.
Космическая станция на высоте более тысячи миль.
Nadie sabe mejor que usted lo que hemos progresado y nadie sabe mejor que usted que hasta que un ser humano no haga el primer vuelo espacial estaremos incapacitados para un futuro desarrollado.
Никто не знает лучше. Вас, какие успехи мы сделали, и никто не будет знать лучше Вас, до тех пор, пока человек не совершит первый космический полёт, мы будем не в состоянии развиватся в будущем.
En el viaje de vuelta, la nave espacial fue alcanzada por un meteorito.
На пути назад, корабль был повреждён метеором.
Su comandante espacial ha regresado de la tierra.
Ваш космический экипаж вернулся с Земли.
Soy Eros, soldado espacial de un planeta de su galaxia.
Говорит Ирос, космический солдат с одной из планет вашей Галактики.
Este vehículo espacial, por ejemplo.
Как, например, этот космический аппарат.

Из журналистики

Mi padre participaba en el programa espacial de los Estados Unidos y teníamos algunas rocas lunares en casa, así que para mí no era la gran cosa.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
Sin embargo, esta correlación desaparece cuando se considera la dimensión temporal en lugar de la espacial.
Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве.
En todo el mundo, los programas de exploración espacial con financiación pública han sido grandes fuentes de inspiración.
Финансируемые государствами программы освоения космоса дали сильнейшее вдохновение всему миру.
Sin duda los chinos efectivamente se están rearmando -e incluso están entrando a la carrera espacial militar- pero lo están haciendo a un ritmo y dimensión que reflejan su nueva prosperidad económica.
Надо признать, что китайцы действительно перевооружаются, и даже вступают в гонку космических вооружений, но они делают это такими темпами и в масштабах, отражающих их новое экономическое процветание.
En un sentido es una excepción, pero en otro, se parece al programa espacial Apolo en que es una inversión masiva, por una sola vez, para una meta específica de largo plazo.
С одной стороны он представляет собой исключение, но с другой он сходен с космической программой Аполло, являясь одноразовым огромным вкладом в одну конкретную долгосрочную цель.
Hasta hace aproximadamente una década, el Instituto de Ciencias del Telescopio Espacial adoptó una política similar para asignar tiempo de observación al Telescopio Espacial Hubble.
До недавнего времени, Научный институт космического телескопа действовал по аналогичной политике для распределения времени по наблюдению из космического телескопа Хаббла.
Hasta hace aproximadamente una década, el Instituto de Ciencias del Telescopio Espacial adoptó una política similar para asignar tiempo de observación al Telescopio Espacial Hubble.
До недавнего времени, Научный институт космического телескопа действовал по аналогичной политике для распределения времени по наблюдению из космического телескопа Хаббла.
Por otro lado, es importante no aislar completamente a Rusia, ya que el país comparte intereses con Estados Unidos y Europa en temas de seguridad y no proliferación nuclear, terrorismo, exploración espacial, el Ártico, Irán y Afganistán.
С другой стороны, важно не изолировать Россию полностью, имея ввиду общие интересы с США и Европой, относящиеся к ядерной безопасности и нераспространению, терроризма, космоса, Арктики, Ирана и Афганистана.
También es coherente con sus referencias frecuentes a la necesidad de crear ciudades nuevas, porque la urbanización es la manifestación espacial de la industrialización.
Это также согласуется с его частыми упоминаниями о необходимости создания новых городов, потому что урбанизация является пространственным проявлением индустриализации.
En realidad, la alusión a la exploración espacial tiene otra dimensión: los logros de cualquier persona grande no están limitados al propio tiempo o lugar de origen y se pueden transmitir a otras culturas y generaciones.
В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл: великие достижения не привязаны ко времени, месту или происхождению и могут передаваться другим культурам и поколениям.
Ya tenemos el mal ejemplo de la Estación Espacial Internacional, un desperdicio de 100 mil millones de dólares que no ha producido ningún resultado científico.
У нас уже есть плохой пример Международной Космической Станции, на которую было потрачено 100 миллиардов долларов, но которая не принесла никаких научных результатов.
Otros han planteado colisionar una nave espacial u otro objeto con el asteroide para cambiar su inercia.
Другие предлагают протаранить данный астероид космическим летательным аппаратом или другим объектом для изменения инерции его движения.
Algunos científicos, y muchos escritores de ciencia ficción, también han especulado sobre el uso de armas nucleares para destruir o dañar un asteroide, un cometa, un meteoro o una nave espacial extraterrestre que se dirija a la Tierra.
Также, некоторые учёные и многие писатели-фантасты рассуждали об использовании ядерного оружия для уничтожения или повреждения астероида, кометы, метеорита или космического корабля пришельцев, движущегося к Земле.
Además, el vehículo espacial que lleve el arma podría tener fallas y la ojiva nuclear podría caer (y tal vez estallar) en algún lugar de la Tierra.
Кроме того, космический аппарат, несущий данное оружие, может не выйти в космос, и ядерная боеголовка может упасть (или даже взорваться) где-нибудь на Земле.

Возможно, вы искали...