космический русский

Перевод космический по-испански

Как перевести на испанский космический?

космический русский » испанский

cósmico espacial monumental interplanetario desorbitado descomunal aeronáutico aeronáutica

Примеры космический по-испански в примерах

Как перевести на испанский космический?

Простые фразы

Космический телескоп поможет нам узнать Вселенную гораздо лучше.
El telescopio espacial nos ayudará a conocer el universo mucho mejor que antes.
Космический корабль никогда бы не вернулся на Землю.
La nave espacial no volvería nunca a la Tierra.
Космический корабль совершил идеальную посадку.
La nave espacial hizo un aterrizaje perfecto.
Советский космический зонд достиг атмосферы Венеры в 1967 году, но едва приблизившись к ней, он потерял связь с нашей планетой.
Una sonda espacial soviética llegó a la atmósfera de Venus en 1967, pero perdió la comunicación con nuestro planeta apenas se aproximó.

Субтитры из фильмов

Сам Повелитель посылает космический луч который распыляет ракету-носитель. и космическую платформу. Чело-веки семь и восемь, оба!
Su Grandeza misma envía la carga cósmica que atomiza el cohete. la base espacial. y a los humanos 7 y 8.
Никто не знает лучше. Вас, какие успехи мы сделали, и никто не будет знать лучше Вас, до тех пор, пока человек не совершит первый космический полёт, мы будем не в состоянии развиватся в будущем.
Nadie sabe mejor que usted lo que hemos progresado y nadie sabe mejor que usted que hasta que un ser humano no haga el primer vuelo espacial estaremos incapacitados para un futuro desarrollado.
Ваш космический экипаж вернулся с Земли.
Su comandante espacial ha regresado de la tierra.
Говорит Ирос, космический солдат с одной из планет вашей Галактики.
Soy Eros, soldado espacial de un planeta de su galaxia.
Как, например, этот космический аппарат.
Este vehículo espacial, por ejemplo.
Ну что же, это единственное, что мы можем сделать, если наш космический друг решит взлететь.
Bueno, esto es todo lo que podemos hacer hasta que nuestro amigo del espacio decida despegar.
И спустя мгновение, космический корабль приземлился.
Un momento después, la nave espacial aterrizó.
А это мой космический корабль.
Y ésta es mi astronave.
Сегодня утром я осматривал космический корабль, и он уже вырос до 50 метров.
Esta mañana fui a ver la nave espacial..ya mide 50 metros.
Наодномиз островов, в космической лаборатории, гдев мирныхцеляхстроится космический корабль, былосделаноещёоднооткрытие,окотором сразу же было сообщено домой, доктору Яманака.
Que es esto Como puede haber explotado sin mas7 De acuerdo, Inspector.
И нам нужен Ваш двигатель, чтобы космический корабль смог взлететь. У Вас есть ещё один космический корабль?
Nuestro planeta va a enfrentarse a una guerra y tu eres un espia.
И нам нужен Ваш двигатель, чтобы космический корабль смог взлететь. У Вас есть ещё один космический корабль?
Nuestro planeta va a enfrentarse a una guerra y tu eres un espia.
После того, как мы получим двигатель, космический корабль будет готов к работе.
Vayamonos ahora doctor Y si decido no hacerlo?
Яманака, этот космический корабль не может быть уничтожен, никакая сила во вселенной не сможет остановить его.
No hay fuerza en el universo que pueda pararia Jamas os ayudare a utilizarla como arma. Doctor, debe ser mas obediente.

Из журналистики

Я просто решила для себя, что к тому времени, когда мне исполнится 40 лет, космический туризм будет вполне обыденной вещью.
Simplemente di por hecho que para cuando tuviera, digamos, 40 años, los viajes al espacio serían algo común.
В ближайшие пару десятков лет какая-нибудь неизвестная комета или другой космический объект может пролететь достаточно близко к астероиду, чтобы изменить его предположительную траекторию - возможно, таким образом, что он направится в сторону Земли.
Un cometa desconocido u otro objeto del espacio podría volar lo suficientemente cerca del asteroide en las siguientes décadas como para cambiar su trayectoria prevista, tal vez de una forma que lo redirija hacia la Tierra.
Кроме того, космический аппарат, несущий данное оружие, может не выйти в космос, и ядерная боеголовка может упасть (или даже взорваться) где-нибудь на Земле.
Además, el vehículo espacial que lleve el arma podría tener fallas y la ojiva nuclear podría caer (y tal vez estallar) en algún lugar de la Tierra.

Возможно, вы искали...