esplendor испанский

блеск, великолепие

Значение esplendor значение

Что в испанском языке означает esplendor?

esplendor

Acción o efecto de esplender, resplandecer, brillar mucho o despedir luz, especialmente, la luz muy clara que emiten los astros. Periodo mejor, punto culminante o momento de mayor elevación, prestigio, plenitud o fuerza de un estado, proceso, civilización, etc. Buena fama, honor o dignidad que resulta de cualidades y acciones nobles, generosas o de grandeza.

Перевод esplendor перевод

Как перевести с испанского esplendor?

Примеры esplendor примеры

Как в испанском употребляется esplendor?

Субтитры из фильмов

Me parece que los hombres aún no han descubierto. el esplendor de la vida.
Мне кажется, что люди ещё даже не начали открывать великолепие этой жизни.
El imperio de Kane, en su esplendor mantuvo bajo su dominio a 37 diarios, a dos sindicatos a una cadena radial, un imperio sobre un imperio.
А теперь империя Кейна насчитывает 37 газет, 2 печатных агенства, радиостанцию. Своего рода империя в империи.
Jacqueline vive entre el esplendor de estos mármoles.
Она в мраморной комнате наверху.
Aunque vos, señora, habéis deslumbrado su esplendor con vuestra exuberante belleza.
Да, это так. Хотя вы, сударыня, ослепили его славу своей пышной красотой.
Su hermano nunca pudo olvidar el esplendor del pasado, pero su hermana no siente nostalgia por él.
Льень - сторонник старинного уклада. А она - нет.
Veta me parece fantástica, pero su época de esplendor ya pasó.
Я высокого мнения о Вите, но, мне кажется, она уже старовата для этого.
Sus labios eran cuatro encarnadas rosas sobre el tallo, que, en el estío de su esplendor, se besaban la una a la otra.
Их губы, как четыре красных розы на летней ветке, целовались нежно.
Por cortar mi brillante carrera en eI momento de máximo esplendor.
За то, что прервал мою блестящую карьеру, как раз когда она приближалась к расцвету!
Estas cosas suelen ser bastante sórdidas, pero esta vez tuvo cierto esplendor.
Такие процедуры мрачны, но в этой был свой блеск.
Os anunciamos que hemos repudiado a nuestra anterior esposa y hemos concedido nuestra real mano. a la Princesa Selene,.esplendor de la noche.
Сим постановляю, что отвергаю законную супругу и отдаю свою руку принцессе Селене, красе ночи!
Quiero que vean a su emperador rodeado de magnificencia y esplendor, dignos del soberano del pueblo que encabeza al mundo.
Я желаю, чтобы вы увидели своего императора окруженным величием и блеском, достойными государя первого в мире народа.
La honorable Corte no debe olvidar que, bajo este magnífico esplendor y la majestuosidad de nuestras leyes, los corazones son humanos.
Я прошу суд помнить, под этими великолепными доспехами, ужасным величием правил, Бьются человеческие сердца.
Esos 10,000 ryo que íbamos a conseguir eran para el joven señor Akinokami Honjo, que planea restaurar el antiguo esplendor de Nikko.
Эти 10 тысяч рио, которые ты должен был использовать, были даны младшему господину Акиноками Хонджо, который планирует восстановить Никкото до былого состояния.
Supone el esplendor y la alegría de nuestro corazón. el contemplar la prosperidad nacional y la alegría de los niños.
Мир, счастье и достоинство детей страны - главное, и Мы будем непрестанно следовать этой цели.

Из журналистики

Le Bon consideraba que las multitudes necesitaban dirigentes fuertes, para distanciarlas de su locura natural y transformarlas en civilizaciones de esplendor, vigor y brillo.
Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска.
Los niños y niñas de Gaza son una luz en las tinieblas y merecen la oportunidad de brillar en todo su esplendor.
Дети Газы - это луч света во тьме.
Pocas personas estarán en desacuerdo si decimos que la luna muestra el máximo de su esplendor y encanto cuando está cerca del horizonte y parece estar más cerca y ser más grande que cuando se encuentra en lo alto del firmamento.
Мало кто станет отрицать, что луна имеет более удивительный и завораживающий вид и кажется больше и ближе, когда находится низко над горизонтом, чем когда находится высоко в небе.
Mientras la elite gobernante siga ocupada de pulir su esplendor, no se puede esperar que se comporte como los mortales de a pie.
Пока правящая элита работает в этом блеске, нельзя ожидать, что ее представители когда-либо будут вести себя как простые смертные.

Возможно, вы искали...