empleador испанский

работодатель, предприниматель

Значение empleador значение

Что в испанском языке означает empleador?

empleador

Ocupaciones.| En un contrato de trabajo, la parte que provee un puesto de trabajo a una persona física para que preste un servicio personal bajo su dependencia, a cambio del pago de una remuneración o salario.

empleador

Que emplea.

Перевод empleador перевод

Как перевести с испанского empleador?

Примеры empleador примеры

Как в испанском употребляется empleador?

Субтитры из фильмов

Su empleador se interesa en el mercado del cobalto y las finanzas de las entregas de manganeso.
Интересывашегобизнеса нарынкекобальта,доктор ифинансовыевложения вакцияхмарганца.
Me gusta la idea principalmente para proteger los intereses del empleador del mercader de arte.
Это для того, чтобы защитить интересы торговцев произведениями искусства.
Pardonnez-.moi Creo mi empleador anhela una palabra.
Пардон, мне кажется со мной жаждет побеседовать мой работодатель.
Mi empleador quiere una reunión.
Мой босс хочет тебя видеть.
Bueno, debo decir, Jeeves, que si alguien va a impresionar por sus galas, tu empleador será el que lo haga.
Надо сказать, Дживс, что сегодня предстоит наслаждаться жизнью,.. и я займусь именно этим.
Qué empleador era él.
Риззо, где ты там?
No necesito su trabajo despreciable, Sr. Empleador.
Мне не нужна ваша дурацкая работа, мистер работодатель.
Le han pedido a mi empleador que intente comprar esos documentos para. su gobierno.
Моего нанимателя попросили попробовать выкупить их для правительства его страны.
He perdido a mi empleador.
Я потерял своего работодателя.
Así que fui a ver a su ex-empleador, el mayor distribuidor de heroína en Edimburgo, Joseph Toal.
Так я нанес визит его бывшему работодателю, крупнейшему героиновому дилеру в Эдинбурге, Джозефу Тоулу.
Pensé que podría mirar estos archivos, después visitar al empleador de Mitchison.
Думаю, что просмотрю эти файлы, а потом навещу работодателя Митчисона.
Un empleador no puede forzar a una persona, a hacerse un exámen, si renuncia al seguro.
Ваша честь, наниматель не может принудить к физическому осмотру, если она отказывается от страховки.
Viola la confianza de su empleador.. así que, por supuesto que tenemos derecho a despedirlo.
Он обманул доверие его работодателя поэтому, конечно, мы имеем право уволить его.
Pero he presenciado muchos corazones rotos en mi carrera, y he llegado a conocer que el romance entre empleado y empleador tiene pocas oportunidades de éxito.
Но за свою карьеру я не раз наблюдал, как разбиваются сердца и осознал, что у романа рабочего и работодателя весьма мало шансов на успех.

Из журналистики

Pero si los empleadores en cambio inscriben a sus empleados automáticamente en el plan y les dicen que pueden retirarse en cualquier momento con sólo notificárselo al empleador, una gran mayoría de los empleados aceptará el plan.
Но если работодатели фактически зачисляют своих служащих в план автоматически, сообщив им о том, что они могут выйти из него в любое время, просто уведомив об этом работодателя, то значительное большинство служащих просто примет этот план.
Es más, pareciera ser que cualquiera fuera el aporte que elija hacer el empleador tiende a ser aceptado de manera pasiva por el empleado, al igual que cualquier distribución de la inversión (entre acciones y bonos, por ejemplo) que se establezca.
Более того, казалось бы, какой бы размер вклада не выбрал работодатель, служащий обычно пассивно принимает его, так же как и любое установленное распределение инвестиций (между акциями и облигациями, например).
Nadie puede imaginarse una situación en que se contrata a un trabajador y se le permite no informar a su empleador sobre lo que está haciendo en el trabajo.
Невозможно представить себе нанимателя, который позволяет работнику не информировать его о том, чем тот занимается на работе.
De esta manera, de los experimentos surgió una especie de intercambio de regalos entre el empleado y el empleador y no un contrato laboral rígido o formulista.
Таким образом, своего рода обмен подарками между работодателем и служащим появился из этих экспериментов, а не из негибких или стереотипных трудовых договоров.
La naturaleza de la relación de un trabajador con su empleador está cambiando.
Характер взаимоотношений работника с его или ее нанимателем меняется.
Un estudio reciente de la Oficina de Planificación Central en Holanda muestra que los trabajadores con un contrato permanente reciben más capacitación financiada por el empleador que los trabajadores con un contrato temporario.
Недавнее исследование, проведенное Центральным Бюро планирования в Нидерландах, показывает, что работники с постоянным контрактом получают большую подготовку, финансируемую работодателем, чем работники с временным контрактом.
Quienes proponen el seguro salarial argumentan que es mucho mejor que la capacitación sea llevada a cabo por un empleador que desee que se haga un trabajo y sepa lo que el empleado necesita aprender.
Защитники страхования зарплаты утверждают, что гораздо лучше, чтобы обучение осуществлялось работодателем, т.к. он хочет, чтобы работа была выполнена, и знает, чему работник должен научиться.
De ese modo, un mismo ingreso total del empleado se podría lograr con menos costo para el empleador, y a aquel le sería más fácil conseguir empleo.
Нанимателю будет не так дорого обходиться совокупный доход этого человека, что позволит ему легче найти работу.
Sin embargo, lamentablemente la gestión de la demanda al estilo keynesiano tampoco es ninguna panacea, ni el gobierno debe siempre ser el empleador de último recurso.
Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также. Правительство также не может всегда быть работодателем последней надежды.
El sobredimensionado sector público francés, al que muchos ven como el empleador de último recurso, no puede permitirse su costoso personal.
Раздутый государственный сектор во Франции, который многие рассматривают, как место трудоустройства на крайний случай, не в состоянии содержать свой дорогостоящий персонал.
Hill, por ejemplo, sabía que habría de explicar por qué esperó años para acusar a Thomas, su ex empleador.
Хилл, например, знала, что ей придется объяснить, почему она ждала годы, чтобы обвинить Томаса, своего бывшего работодателя.

Возможно, вы искали...