gobernación испанский

управление, правительство, подчиненность

Значение gobernación значение

Что в испанском языке означает gobernación?

gobernación

Acción o efecto de gobernar o de gobernarse. Ejercicio del gobierno. Ministerio de la Gobernación.

Перевод gobernación перевод

Как перевести с испанского gobernación?

Примеры gobernación примеры

Как в испанском употребляется gobernación?

Субтитры из фильмов

Y el Ministerio de la Gobernación dice que es obligatorio tomar uno.
И министерство внутренних дел говорит, что это обязанность каждого взять одного.
Él es de un sitio llamado Ministerio de la Gobernación.
Он из конторы, которая называется министерство внутренних дел.
Vamos a ir para allá cuando Antonio se retire de su gobernación.
Мы поедем туда, когда Антония сделают губернатором.
Pero él tiene un asunto importante que proponer relativo a mi gobernación de Galia.
Но он должен внести важное предложение касательно моего губернаторства в Галлии.
Pero recibo una llamada del jefe del Departamento diciendo que atacaste al cliente de tu amiga prostituta cuyo padre recorrió un largo camino hasta la gobernación.
Но когда мне звонят с самого верха, потому что ты грабанул клиента своей подружки, отец которого большая шишка в городском совете.
Deja esta carrera a la gobernación, y el próximo año tendrías el apoyo organizacional que necesitas para enfrentarlo y derribarlo.
Откажитесь от участия в губернаторской гонке, и в следующем году у вас будет необходимая организационная поддержка, чтобы сразиться с ним и уничтожить его.
Bienvenidos al gran debate por la gobernación.
Добро пожаловать на большие губернаторские дебаты.
Esta investigación es fundamental para la gobernación.
Это чрезвычайно важно для губернатора.
Quería saber si yo podría. convencerle de. que se uniera a mi carrera a la gobernación como consejero.
Хотел посмотреть, смогу ли я убедить его. стать консультантом в моей кампании на должность губернатора.
Porque si tiene que aceptar eso. es casi el seguro adiós a su carrera por la gobernación.
Ведь если он согласится, скорее всего, он распрощается с губернаторством.
Yo creía que era. un conserje en Gobernación.
Я думала, что он был. консьержем в Правительстве. Он никогда не говорил о Министерстве.
Es un honor conocer al nuevo segundo secretario de la gobernación civil.
Рад знакомству с новым вторым секретарём гражданской администрации.
Lo que sea para poner a un demócrata en la Gobernación.
Готова на все, чтобы демократ попал в особняк губернатора.
Diputada decidí que la Gobernación es un salto grande sin ocupar un cargo electo primero.
На самом деле я решила, что губернаторское кресло - большой скачок для человека, не бывшего на выборной должности.

Из журналистики

En adelante, el desarrollo sostenible no debe ser un mero lema, sino un planteamiento operativo de la gobernación y del bienestar mundiales en un planeta que está atestado y se acerca al límite.
Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
Esa estructura de gobernación de nivel superior es análoga al sistema operativo de una computadora, que orquesta los otros componentes informáticos -soportes y programas- para formar una unidad holística.
Эта архитектура высокопоставленного управления аналогична операционной системе компьютера, которая управляет другими компонентами программного обеспечения и оборудования для формирования целостного единства.
No pueden negarse a apoyar los intentos de China de aumentar su papel en la gobernación mundial.
Они не могут отказать Китаю в поддержке его усилий по расширению своей роли в управлении миром.
SINGAPUR - La enmarañada red de organizaciones internacionales que constituye la gobernación mundial ha llegado a ser tan remota e ineficaz, que ya pocos cuentan con ella para que dé resultados.
СИНГАПУР - Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие-то результаты.
Ahora bien, en este momento el imperativo más importante de los Estados Unidos es el de poner en orden su economía y su gobernación.
Тем не менее, самым серьезным вызовом для Америки прямо сейчас является приведение американской экономики и управления ею в порядок. Я считаю, что она может это сделать.
El otro gran problema irresuelto es la falta de una gobernación mundial adecuada.
Другая большая нерешенная проблема заключается в отсутствии надлежащего глобального управления.
Fue un experimento audaz en materia de gobernación internacional y Estado de derecho, encaminado a substituir al nacionalismo y al uso de la fuerza.
Это был смелый эксперимент в международном управлении и верховенстве закона, направленный на замену национализму и применению силы.
Su humanidad y compasión iban acompañadas de un profundo sentido de la férrea disciplina necesaria para una gobernación eficaz.
Ее человечность и сострадание, в сочетании с острым чувством железной дисциплины, необходимы для эффективного управления.
En noviembre de 2008, un avión en el que viajaba Juan Camilo Mouriño, secretario de Gobernación de México, se estrelló en misteriosas circunstancias.
В ноябре 2008 года при загадочных обстоятельствах потерпел крушение самолёт, на борту которого находился Хуан Камило Моурино, советник по государственной безопасности Мексики.
El imperativo de la gobernación se debe a que el ciberespacio es una combinación de propiedades virtuales, que desafían las fronteras geográficas, e infraestructuras físicas, que quedan comprendidas en las jurisdicciones soberanas.
Проблема управления связана с тем, что киберпространство является комбинацией виртуальных свойств, которые игнорируют географические границы и физические инфраструктуры, которые подпадают под суверенные юрисдикции.
Eso es lo que el Foro Económico Mundial (FEM) preguntó en una reunión reciente celebrada en Abu Dhabi, que se centró en el futuro de la gobernación conforme a tres hipótesis resultantes de la actual revolución de la información.
Именно этим вопросом занялся Всемирный экономический форум (ВЭФ) на недавней встрече в Абу-Даби, которая была сосредоточена на будущем управления по трем потенциальным сценариям, связанным с продолжающейся информационной революцией.
El objetivo debería ser el de aprovechar los posibles beneficios de dichas tendencias, sin por ello dejar de velar por que no socaven otros aspectos decisivos de la gobernación.
Целью должно быть получение реальной пользы из потенциальной выгоды данных тенденций, при этом удостоверяясь в том, что они не подрывают другие важные аспекты управления.
El Consejo del Programa Mundial sobre el Futuro de la Gobernación del FEM, del que yo formo parte, ha examinado modos como la tecnología de la información puede mejorar la gobernación y reducir las sensaciones de alienación entre los gobernados.
Совет ВЭФ по глобальной повестке дня относительно будущего управления, членом которого я являюсь, рассмотрел, каким образом информационные технологии могут улучшить управление и ослабить чувство отчуждения среди управляемых.
El Consejo del Programa Mundial sobre el Futuro de la Gobernación del FEM, del que yo formo parte, ha examinado modos como la tecnología de la información puede mejorar la gobernación y reducir las sensaciones de alienación entre los gobernados.
Совет ВЭФ по глобальной повестке дня относительно будущего управления, членом которого я являюсь, рассмотрел, каким образом информационные технологии могут улучшить управление и ослабить чувство отчуждения среди управляемых.

Возможно, вы искали...