helado испанский

мороженое

Значение helado значение

Что в испанском языке означает helado?

helado

Se dice de algo que se encuentra a una temperatura inferior a la ambiental. Se dice de una persona que se encuentra paralizada por una sorpresa.

helado

Gastronomía.| Postre congelado hecho de agua, leche, nata, o natillas combinadas con saborizantes, endulzantes, y azúcar.

Перевод helado перевод

Как перевести с испанского helado?

Примеры helado примеры

Как в испанском употребляется helado?

Простые фразы

Este año, el verano está helado.
В этом году лето холодное.
La escarcha es rocío helado.
Иней - это замёрзшая роса.
Me gusta el helado de chocolate.
Мне нравится шоколадное мороженое.
No le gusta el helado.
Ему не нравится мороженое.
A ella le gusta el helado.
Она любит мороженое.
Me gusta mucho el helado.
Мне очень нравится мороженое.
No me gusta el helado.
Я не люблю мороженое.
Quiero un helado de vainilla.
Хочу ванильное мороженое.
Si me compras un helado, te doy un beso.
Если ты купишь мне мороженое, я тебя поцелую.
Me gusta el helado.
Я люблю мороженое.
Me gusta el helado.
Мне нравится мороженое.
El viento del norte es helado.
Северный ветер холодный.
Me gusta el helado con sabor a piña.
Мне нравится мороженое со вкусом ананаса.
Me encanta el helado de vainilla.
Обожаю ванильное мороженое.

Субтитры из фильмов

En al helado recuperación.
Вперед за живительным мороженым.
En territorio enemigo. totalmente perdido. irremediablemente helado y terriblemente hambriento.
На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный.
Está helado.
Ты на что намекаешь?
Te hubieras helado sin mí.
Ты бы замёрз насмерть.
Tanto helado y tanto pastel.
Мороженое осталось и торт тоже.
Olvide la cerveza. Me encantaría tomar té helado.
Бог с ним, с пивом, сгодится и чай.
Paré a beber la cerveza que había querido desde el principio pero ahora la necesitaba más para librarme del sabor amargo de su té helado y de todo lo que eso conllevaba.
Я заехал в кафе выпить пива, как хотел с самого начала. Теперь оно было ещё нужнее: избавиться от привкуса её чая и от всего прочего.
Es hora de que alguien afronte este odio helado.
Время, чтобы кто-то посмотрел в лицо твоему ледяному гневу.
Y torta de chocolate con helado.
И шоколадный пирог с мороженым.
Un buen chablis helado.
Холодное Шабли.
Apuesto a que servías un helado sabroso.
Готова поспорить, Вы делали отличный микс мороженного с газировкой.
Lanzaba una cucharada de helado al aire. calculaba la altitud y la velocidad del viento y siempre daba en el cucurucho.
Я был экспертом в этом. Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,..делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок.
De algún modo, creo que una malta gaseosa con helado no me emocionaría.
Так или иначе, я не могу представить, что буду получать удовольствие от продажи пива.
Un helado de chocolate.
Всё равно.

Из журналистики

LONDRES - Raros son los discursos políticos que me dejan helado, pero eso exactamente fue lo que ocurrió este verano cuando leí uno sorprendente de Viktor Orbán, el Primer Ministro de Hungría, cada vez más autoritario.
ЛОНДОН - Редкая политическая речь может меня потрясти. Но именно это случилось нынешним летом, когда я прочел удивительное выступление Виктора Орбана, венгерского премьер-министра, склоняющегося к авторитаризму.
Con ello, Putin no solo ha actuado para dejar a mi país atrapado en un conflicto helado que evitará tanto que la democracia como la economía florezcan; ha destruido las reglas y normas que mantuvieron la paz en Europa durante tres generaciones.
Тем самым, Путин не только попытался поймать мою страну в капкан замороженного конфликта, не позволяющего развиваться ни демократии, ни экономике; он еще и разорвал в клочки те правила и нормы, которые сохраняли мир в Европе для трех поколений.

Возможно, вы искали...