hipócrita испанский

лицемер, лицемерный

Значение hipócrita значение

Что в испанском языке означает hipócrita?

hipócrita

Se dice de quien finge ser o sentir lo contrario de lo que es o lo que siente. Persona que muestra sentimientos falsos o fingidos.

Перевод hipócrita перевод

Как перевести с испанского hipócrita?

Примеры hipócrita примеры

Как в испанском употребляется hipócrita?

Простые фразы

Tom es un hipócrita.
Том - лицемер.
No seas hipócrita.
Не будь лицемером.
Tom es hipócrita.
Том - лицемер.
Tom es hipócrita.
Том - ханжа.
Séneca fue un hipócrita que no vivió según los principios que predicaba.
Сенека был лицемером, который не жил по принципам, которые проповедовал.

Субтитры из фильмов

Hipócrita.
Кусок вранья.
La señora Lepic, cotilla, hipócrita y malintencionada.
Мадам Лепик, лицемерная злобная сплетница.
Es la cara de una mentirosa y una hipócrita.
Ёто лицо лгуньи и лицемерки.
Creíste más en la palabra del hipócrita de Jekyll que en la mía.
Попыталась навести на меня этого сопливого лицемера Джекилла.
La Sra. Lepic afirma que es mentiroso, hipócrita, sucio, vago. y encima, testarudo.
Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник. Вот так она говорит.
Soy un informador. No soy un hipócrita.
Я не враль, я информатор.
Sigues siendo una hipócrita.
Всё та же маленькая лицемерка.
Es un gordo hipócrita.
Ты толстый лицемер.
Pero no creas cura hipócrita que te salvarás, ni que salvarás a tus cómplices, tendrás el final de los traidores.
Но не надейся, лицемер, что ты спасешься и спасешь своих сообщников. Ты умрешь как предатель.
Seguro, así es como actuó, ese viejo hipócrita.
Ага, конечно, этот старый лицемер всегда так выражается.
Antes me ha avasallado. con una perorata hipócrita.
Я. изобличу. обманщика!
No voy a ser hipócrita y tonta al mismo tiempo.
Я не буду лицемерить как дура.
No sea hipócrita. Mire.
Не будь таким лицемером.
En pie, hipócrita.
Встань, лицемер.

Из журналистики

Pero la insistencia de Chávez en la inviolabilidad de la constitución actual es hipócrita.
Но настойчивое утверждение Чавеза о незыблемости действующей конституции лицемерно.
Es hipócrita promover la democracia y luego firmar un tratado de comercio que niega a los trabajadores el derecho democrático básico a organizarse y unirse a sindicatos.
Это лицемерие - пропагандировать демократию и тут же подписывать торговое соглашение, по которому работники лишаются своего фундаментального демократического права на организацию профсоюзов и вступление в них.
A los ojos de China, la postura de Patten fue hipócrita, hasta ofensiva, considerando que los británicos habían gobernado Hong Kong de manera autocrática.
По мнению Китая, позиция Паттена была лицемерной, даже оскорбительной, учитывая, что англичане автократично правили Гонконгом.
MELBOURNE - Todo el mundo aborrece a un hipócrita.
МЕЛЬБУРН. Лицемерие презирают во всем мире.
Pero es hipócrita sostener que esto ayuda a eliminar la pobreza.
Но утверждать, что это способствует искоренению бедности, является просто лицемерием.
Deben tomarse en serio la misión de respaldar la representación democrática legítima en los países musulmanes, ya que recién entonces la política occidental parecerá menos hipócrita.
Молодые мусульмане, особенно на западе, подают пример, который постепенно находит отражение на Ближнем Востоке, несмотря на огромные государственные репрессии.
Sin embargo, esta presión es poco prudente y, hasta cierto punto, hipócrita.
И все же это давление является неблагоразумным и в какой-то степени неискренним.
A Occidente le repugnan las cínicas violaciones de los derechos humanos y la hipócrita mezcla de religión y política del régimen iraní.
Запад испытывает отвращение к иранскому режиму циничного нарушения прав человека и лицемерного смешивания религии и политики.
Dado que yo nunca tuve ni los beneficios ni los infortunios de adherir a alguna religión, podría ser un tanto hipócrita de mi parte defender a quienes sí los tuvieron.
Поскольку я не прочувствовал на себе ни благ, ни несчастий, приносимых принадлежностью к какой-либо религиозной вере, мои попытки защитить тех, кто это сделал, могут показаться лицемерными.
Hacer que la calidad del sistema bancario sea un nuevo criterio para ingresar a la zona del euro no sólo es hipócrita; también es contraproducente.
Принятие качества банковской системы как нового критерия при приёме в Европейский Союз не только лицемерно, но и контрпродуктивно.
Optó por presentar lo que era una alianza cínica de conveniencia entre Israel y la Falange Cristiana como una lección a la Humanidad y una reprimenda a la hipócrita Europa cristiana, que había traicionado a los judíos durante el Holocausto.
Он предпочел изобразить то, что было циничным обоюдовыгодным союзом между Израилем и христианской фалангой, в качестве урока человечеству и упреком той лицемерной христианской Европе, которая предала евреев во время Холокоста.
Es hipócrita afirmar que se siente preocupación por el futuro y después no velar por que el país sea compensado por el agotamiento de sus recursos o pasar por alto la degradación del medio ambiente.
Призывать к заботе о будущем и не принимать мер для обеспечения того, чтобы страна получила достаточную компенсацию за истощение природных ресурсов либо игнорирование ухудшения экологической ситуации, является двуличием.
Algunas veces la retórica que suena bien en casa -como el segundo discurso inaugural de Bush- suena hipócrita a oídos extranjeros.
Иногда риторика, которая достигает хорошего результата дома - например, вторая речь по вступлении в должность Буша - кажется лицемерной и режет иностранный слух.
En principio, sería hipócrita abogar por la democracia y al mismo tiempo por la exclusión de los islamistas de la participación política pacífica.
В принципе, это является лицемерием - быть сторонником демократии, и в то же самое время требовать исключения исламистов из мирного участия в политике.

Возможно, вы искали...