homenaje испанский

уважение, дань

Значение homenaje значение

Что в испанском языке означает homenaje?

homenaje

Ceremonia o serie de ellas celebradas en honor de una persona o personas, cosa o cosas. Acto de sumisión, veneración o respeto, hacia alguien. Historia.| Juramento solemne, en la época medieval y el feudalismo, con que un hombre reconocía que era el vasallo de un rey o señor, y le prometía fidelidad a cambio de la concesión de un beneficio o feudo.

Перевод homenaje перевод

Как перевести с испанского homenaje?

Примеры homenaje примеры

Как в испанском употребляется homenaje?

Субтитры из фильмов

Una vez al año, los judíos celebran la Fiesta de la Torah, en homenaje a la Ley de Yahvé que une a todos los judíos.
Раз в год религиозные евреи собираются в синагоге, чтобы отметить праздник Торы в память о законе Иеговы, который объединяет Израиль.
Queridos amigos, nos hemos reunido aquí para rendir solemne y cariñoso homenaje a la memoria de tres jóvenes encantadores, truncados en la plenitud de la juventud.
Друзья, мы собрались здесь почтить память трёх прекрасных мальчиков, покинувших нас на заре их юности.
Es un homenaje, George.
Это дань уважения, Джордж.
Mañana rendiremos homenaje a nuestro amigo.
Завтра мы отдадим наш долг Журье.
ESTA PELÍCULA ES UN HOMENAJE AL ARTE DE ANNA MAGNANI.
Этот фильм посвящён искусству Анны Маньяни.
Le rindieron un gran homenaje.
И в награду получил гранату.
He invitado a las señoras del Foro de los Miércoles a una recepción en homenaje a Ethel Chauvenet.
У меня сейчас будет прием с приглашенной Этель Шовэнье.
Kim y su lama se codearon con toda la humanidad. desde el humilde mendigo hasta el rajá. que viajaba por el camino del Gran Tronco con altivez. aceptando homenaje de los que pasaban, y dando limosna a quien suplicaba.
Рядом с Кимом и ламой шло буквально всё человечество. от самых последних бедняков до махарадж. шествовавших по Великому колёсному пути с горделивым достоинством. принимая почести от проходящих людей, и дающих милостыню просящим.
Ninguna princesa sajona acepta homenaje de quienes le arrebataron su tierra, abolieron sus leyes y amenazan a sus súbditos.
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей,.от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу.
Rendidme vuestro homenaje, señor.
Тогда выразите мне свое почтение, сэр.
Os rendimos homenaje.
Выражаем вам наше почтение, миледи.
Por todos los santos, nuestro campeón rinde homenaje a los judíos.
Какая глупость! Наш чемпион выражает почтение еврейке.
No, mi señor su homenaje fue para la belleza, no para la fe.
Нет, милорд. Думаю, здесь дело в красоте, а не в вере.
Es un homenaje a la valentía del Capitán Tadamori.
Это дань отваге гвардейца Тадамори.

Из журналистики

Todo lo que se puede ver son presentadores de televisión nacional que muestran a personas sonrientes que han regresado a Hongdong en busca de sus raíces y a rendir homenaje a sus ancestros.
Все что можно увидеть, это дикторов национального телевидения, сообщающих о радостных людях, возвращающихся в Хундун, чтобы найти свои корни и отдать дань уважения предкам.
Podemos estar seguros que dentro de un año estarán rindiendo homenaje a sus ancestros, mientras pisotean el suelo donde fueron enterrados vivos los niños esclavos por atreverse a proclamar su humanidad.
Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди.
Por ejemplo, Hu decidió rendir homenaje a la memoria de su mentor, el ex Secretario General, Hu Yaobang, para pulir así su aura de reformista.
Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора.
En las conferencias del Partido Laborista se daba homenaje de los labios para afuera a los viejos símbolos del socialismo.
На конференциях Лейбористкой Партии, на словах, признавались старые символы социализма.
El mejor homenaje que los filipinos y otros pueblos amantes de la libertad pueden ofrecer a la memoria de Cory es el de que los ciudadanos responsables contribuyan a la concepción de un futuro con poder, un futuro próspero, al que Ninoy y ella aspiraban.
Самая лучшая награда, которую филиппинцы и свободолюбивые люди могут предложить в память о Кори - это добросовестная работа и движение навстречу видению крепкого и доброго будущего, к которому стремились она и ее муж.
El gobierno israelí que acaba de asumir se niega incluso a rendir homenaje verbal a los requerimientos internacionalmente aceptados a favor de la paz.
Вновь созданное правительство Израиля отказывается даже на словах признавать принятые международные требования мира.
Este billete, en apariencia un homenaje a la orgullosa historia nacional, lleva un mensaje oculto.
Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
Cada noviembre, los ucranianos rinden homenaje a las víctimas de 1933.
Каждый год в ноябре украинцы чтят память жертв 1933 года.
Mientras los individuos eran los actores centrales en los rituales característicos de dominio y homenaje en el feudalismo europeo, en la sociedad hindú las relaciones se definieron siempre en términos de grupos de casta.
Там, где индивидуумы были центральными действующими лицами в характерных ритуалах господства и повинностей в европейском феодализме, в индуистском обществе отношения всегда определялись в терминах кастовых групп.
Algunos de los adversarios del proyecto afirman que se debe detenerlo, porque será un homenaje a los perpetradores de un acto despreciable.
Некоторые противники проекта утверждают, что он должен быть остановлен, поскольку это будет возмездием злоумышленникам, совершившим презренный поступок.
El Premio Nobel concedido a Al Gore es un homenaje digno de un líder mundial que ha mostrado presciencia, audacia y habilidad al alertar al mundo de los peligros del cambio climático producido por el hombre.
Нобелевская премия мира Эла Гора - это воздаяние по заслугам мировому лидеру, который обладал даром предвидения, был смелым и умело обратил внимание всего мира на опасности изменения климата в результате человеческой деятельности.
BERLÍN - En las riberas del Rin y en Praga, la OTAN y la Unión Europea rendirán homenaje al nuevo Presidente estadounidense a principios de abril.
БЕРЛИН. В начале апреля на берегах Рейна и в Праге НАТО и Европейский Союз воздадут должное новому американскому президенту.
Comenzó su mandato rindiendo homenaje a la estatua de Deng Xiaoping en Shenzen, donde hace más de tres décadas el ex jefe del Partido Comunista iniciara la compaña para hacer que un reluctante partido adoptara reformas de libre mercado.
Он начал свой срок, поклонившись статуе Дэн Сяопина в Шэньчжэне, где более трех десятков лет назад бывший лидер Коммунистической партии запустил кампанию по развороту сопротивляющейся партии лицом к реформам свободного рынка.

Возможно, вы искали...