implosión испанский

имплозия

Значение implosión значение

Что в испанском языке означает implosión?

implosión

Física, Construcción.| Proceso o resultado de derrumbarse, romperse, caerse o estallar hacia adentro y con violencia la estructura de algo, especialmente las paredes de una cavidad cuando ceden a la presión externa. Lingüística (fonética).| Manera específica en que se articulan o pronuncian las consonantes oclusivas (las que se producen cerrando la salida del aire) cuando son implosivas, es decir, están al final de una sílaba o de una palabra y no terminan con la abertura súbita que caracteriza su final en otras posiciones. Lingüística (fonética).| Momento o etapa inicial de la oclusión, esto es, de cerrar o contener hacia adentro la salida del aire en el proceso de articular una consonante oclusiva. Astronomía.| Reducción súbita del tamaño de un cuerpo celeste (astro, planeta, etc.) al parecer recogerse en su centro por colapso gravitatorio.

Перевод implosión перевод

Как перевести с испанского implosión?

implosión испанский » русский

имплозия импло́зия взрыв

Примеры implosión примеры

Как в испанском употребляется implosión?

Субтитры из фильмов

El laboratorio cree que es energía de plasma envolvente que provoca una implosión.
Лаборатория теоретизирует обволакивающую энергию плазмы, создавая имплозию.
Podemos balancear los motores para una implosión.
Мы можем сбалансировать наши двигатели в управляемую имплозию. Это лишь теория.
La implosión es la única oportunidad.
Может произойти взрыв. Это наш единственный шанс. Этого еще никто не делал.
Tenemos que lograr que no se use, ciertamente,. o, de lo contrario, causará una implosión del. continuo y destruirá el planeta desde el que se maneja.
Мы должны сделать так, чтобы его прекратили использовать, конечно, иначе это вызовет полный континуум, взорвется и уничтожит планету, на которой работает.
Habrá una gran implosión, Greel,. y tú estarás en el centro.
Будет гигантский взрыв с вами в эпицентре! Сигма-эксперименты были катастрофой!
Dijo que provocaría. un continuo. una directa ex. una implosión del continuo.
Он сказал, это вызовет. Полный континуум экс. Имплозию.
Fendelman puede operar esto antes de la implosión. durante un centenar de horas, arriba o abajo unos pocos minutos.
До начала имплозии Фенделман может работать с ним примерно сто часов, плюс-минус несколько минут.
Porque he amañado para que haya una implosión controlada. tres minutos después de que apaguéis el escáner.
Потому что я настроил его на создание контролируемой имплозии в течение трех минут после того как вы выключите сканер.
Michael, cogemos una esfera hueca de plutonio y la comprimimos con una explosión interna, una implosión.
Пусть у нас есть полая сфера плутония, тогда мы сожмем ее взрывом снаружи! - Имплозия. - Цепная реакция.
Una implosión, que produciría una compresión uniforme del núcleo y lo haría ligero.
Взрыв, идущий внутрь, создающий однородное сжатие сердцевины.
La implosión es un callejón sin salida.
Оппи, может имплозия - это тупик?
Lo de la implosión es una quimera.
Имплозия - это бред.
Oakridge no es capaz de producirlo en cantidades suficientes, así que tendrá que ser por implosión.
Ок Ридж не сможет произвести это в достаточном количестве.
Neddermeyer ha renunciado a realizar la implosión, así que Oppie ha traído a dos expertos en explosivos de fuera.
Сет отказался от идеи взрыва внутрь. Но не Оппи. Поэтому он привез двух взрывников.

Из журналистики

Parece que se evitó la temida implosión de Wall Street.
Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Sin embargo, tras la implosión del comunismo, la situación en Europa se desplazó más o menos hacia la dirección contraria: la demarcación defensiva de los límites fronterizos fue reemplazada por la eliminación de las fronteras en todo el continente.
Но когда коммунизм пошел на спад, ситуация в Европе более или менее изменилась: оборонительная демаркация границ сменилась устранением границ по всему Континенту.
Implosión: la probabilidad de que se produzca una desintegración política, un colapso económico y aumente el desorden social puede no ser mayor que la del reequilibrio.
Имплозия. Это вероятность политической дезинтеграции, экономического коллапса и социальных беспорядков, однако она не выше чем вероятность перебалансировки.
NUEVA YORK - Por fin, los Estados Unidos está mostrando señales de recuperación de la crisis que estalló a finales de la administración del presidente George W. Bush, cuando la casi implosión del sistema financiero conmocionó a todo el mundo.
НЬЮ-ЙОРК - В конце концов, Соединенные Штаты показывают признаки выхода из кризиса, который разразился в конце администрации президента Джорджа Буша, когда распад ее финансовой системы шокировал весь мир.
Naturalmente, el desplome del comunismo no fue consecuencia de un ataque preventivo de Occidente (aunque la carrera de armamentos contribuyó a provocar la implosión del sistema).
Конечно, падение коммунизма не было результатом упреждающего удара Запада (хотя гонка вооружений способствовала развалу системы).
Esta falta de confianza ha llevado a la Eurozona al límite de la implosión y está poniendo en duda el mismo futuro de la unidad europea.
Это недоверие привело еврозону на грань взрыва, а также поставило под вопрос само будущее объединенной Европы.
Hay claras posibilidades de que se produzca una implosión de la eficacia de la autoridad del gobierno en Pakistán, y las consecuencias de ello serían graves.
Однако ко времени отставки Мушаррафа он уже потерял способность что-либо с этим сделать.
Pocas partes de Asia están estructuralmente expuestas a la implosión crediticia, y los balances de los bancos y las empresas asiáticas, en general, son más limpios que los de sus contrapartes en otras partes.
Да, многие компании взяли слишком много кредитов, а некоторые страны, такие как Корея, более уязвимы, чем другие.
La Fed, ciega al papel del sistema bancario en las sombras, no comprendió cómo esta implosión socavaría el sistema bancario tradicional.
Не обращая внимания на роль теневой банковской системы, Совет Федерального Резерва не понимал, как ее взрыв изнутри подорвет традиционную банковскую систему.
En Estados Unidos y otras partes, existe la sensación de que la implosión tan vaticinada de las editoriales de noticias se está acelerando y ha alcanzado una suerte de masa crítica.
Складывается впечатление, что в США и других странах ускорилось давно предсказанное исчезновение печатных новостей, которое достигло, своего рода, критической массы.
Aun así, a pesar de la implosión del FDP y de la desastrosa estrategia electoral de los partidos de la oposición, Merkel necesita un socio en la coalición.
Тем не менее, несмотря на крах СвДП и ужасные предвыборные стратегии оппозиционных партий, Меркель нуждается в партнере по коалиции.
No hay forma de saber qué sucederá en Corea del Norte cuando muera Kim, pero es hora de que las potencias de Asia empiecen a pensar creativamente y actúen cooperativamente para impedir una implosión violenta.
Нет возможности узнать, что произойдет с Северной Кореей, когда умрет Ким. Но настало время для держав Азии начать творчески мыслить и действовать совместно, чтобы предотвратить всплеск насилия.
A principios de los años noventa, aguantó la implosión del milagro económico japonés y conservó el rumbo a través de la crisis económica asiática que le siguió unos años después.
В начале 90-х годов он пережил коллапс японского экономического чуда и позднее на протяжении этого десятилетия продолжал следовать устойчивым курсом, несмотря на охвативший Азию экономический кризис.
La implosión de Siria y la probabilidad de que se convierta en terreno fértil para el caos y el extremismo amenazan a todo Oriente Próximo: la estabilidad de Líbano, Jordania, Turquía, Irak, Gaza, Cisjordania, Israel, Irán y Arabia Saudita está en vilo.
Имплозия в Сирии, а также хаос и экстремизм, которые могут там развиться, ставят под угрозу весь Ближний Восток: стабильность Ливана, Иордании, Турции, Ирака, Газы, Западного берега, Израиля, Ирана и Саудовской Аравии висит на волоске.

Возможно, вы искали...