взрыв русский

Перевод взрыв по-испански

Как перевести на испанский взрыв?

Примеры взрыв по-испански в примерах

Как перевести на испанский взрыв?

Простые фразы

Лай гиены звучит как взрыв хохота.
El ladrido de la hiena suena como una carcajada.
Взрыв произошёл из-за автомобильной аварии.
La explosión fue causada por un accidente de auto.
Всё небо озарилось, и раздался взрыв.
El cielo entero se iluminó y hubo una explosión.
Взрыв сотряс землю.
La detonación estremeció el suelo.
Не исключена возможность того, что взрыв был вызван небрежностью.
No puede descartarse la posibilidad de que la explosión haya sido causada por negligencia.
Взрыв сотряс всё здание.
La explosión sacudió todo el edificio.
Взрыв был такой силы, что дом сровнялся с землёй.
La explosión fue tan poderosa que la casa quedó convertida en polvo.

Субтитры из фильмов

Что это за взрыв мы только что слышали?
Qué fué esa explosión que hemos oido?
Но когда он вырывается, это взрыв.
Pero cuando aparezca hará mucho ruido. Tengo las baterías muy cargadas.
Похоже на взрыв.
Pareció una explosión.
Взрыв открыл колодец.
El mortero ha abierto el pozo.
Мой странный взрыв тоски - Страх новичка, что не набил руки.
Mi extraño desvarío no es sino el miedo inmaduro que aún requiere una dura práctica.
Были записаны лишь первые слова этого сообщения, пока взрыв не оборвал запись.
Sólo las primeras palabras quedaron grabadas, antes de que la explosión lo cortara.
Это как. взрыв, как внезапная радость, как прорыв плотины.
Hoy ha sido. como una explosión de felicidad, como un estallido violento.
Ты понимаешь, что такое взрыв?
Vaya explosión.
Профессор. Да. Через считанные минуты взрыв невиданной силы уничтожит остров и все мои творения.
Profesor, en unos minutos, una explosion nunca antes experimentada destruira mi isla y mi trabajo para siempre.
Тот взрыв произвёл комок вполовину меньше этого.
La de antes fue con la mitad de esto.
Взрыв был не случайным.
La explosión no fue accidental.
Пилот, выбросивший бомбу из окна самолета, сообщил, что она сдетонировала от удара о землю и взрыв был ужасной силы.
La bomba fue arrojada por la ventanilla de la nave por el piloto..que cuenta que al chocar contra el suelo, explotó con poca fuerza.
Слышала взрыв.
Oí la explosión.
Ваша Честь, я только хотел сказать, что на судне произошло два пожара и взрыв всего за четыре дня.
Su Señoría, sólo digo que en el barco hubo dos incendios y una explosión. en un lapso de cuatro días.

Из журналистики

До Клинтона президент Рональд Рейган приказал бомбить Триполи и Бенгази в 1986 году в качестве возмездия за взрыв на дискотеке в Германии, при котором погибло несколько американцев.
Antes de Clinton, el presidente Ronald Reagan ordenó el bombardeo de Trípoli y Bengazi en Libia en 1986 como represalia por el bombazo en una discoteca alemana en el que varios estadounidenses murieron.
Не было никаких сомнений: взрыв притока капиталов в развивающиеся рынки закончился, и кредитные пузыри и пузыри активов, которые он подпитывал, теперь рисковали лопнуть.
No había manera de negarlo: la explosión de capital de los mercados emergentes se había terminado y las burbujas de crédito y de activos que había alimentado corrían el riesgo de implosionar.
После того, как на юго-востоке Китая в декабре прошлого года произошёл мощный взрыв газовой скважины, унесший жизни 243 человек, Госсовет КНР и Национальное народное собрание объявили о введении новых правил промышленной безопасности.
Después de una enorme explosión de gas en la que murieron 243 personas en el sureste de China en diciembre pasado, el Consejo de Estado y el Congreso Popular Nacional de China han anunciado nuevas reglas para la seguridad industrial.
Если летние ураганы переместят большие количества нефти к пляжам Флориды и вверх вдоль восточного побережья США, то политический взрыв затмит собой реакцию на финансовый кризис.
Si los huracanes estivales empujan grandes cantidades de petróleo hasta las playas de Florida y la costa oriental, la explosión política resultante hará parecer muda la reacción ante la crisis financiera.
Будет трудно сдержать другой взрыв в Ферганской долине, если куски заявленной и фактической политики не получится собрать вместе и если не будут привлечены наиболее важные региональные лидеры.
Si no se armonizan las piezas de la política declarada y la real y si no se consigue la participación de los más importantes dirigentes regionales, otra explosión en el valle de Fergana podría resultar difícil de contener.
Правители Англии тщетно пытались сдержать самый масштабный взрыв экономической энергии и финансового богатства в истории человечества.
Los gobernantes de Inglaterra trataron en vano de contener la mayor explosión de energía económica y riqueza financiera de la historia.
В краткосрочном плане инвестиционный взрыв приведет к росту инфляции ввиду исключительно ресурсоемкого характера промышленного роста.
A corto plazo, el boom de las inversiones alimentará la inflación debido a la naturaleza altamente intensiva en recursos del crecimiento.
Уровень роста производительности возможно будет выше чем до 1995 года: взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью; высокий технологический взрыв - это реальность.
El crecimiento de la productividad probablemente será mayor que el de antes de 1995: las altas tasas de crecimiento de los últimos años no son accidentales; la explosión de la alta tecnología es real.
Взрыв автомобиля произошел на следующий день после того, как мы покритиковали руководителя полиции Армении.
La explosión del coche ocurrió el día siguiente al de la publicación de una severa crítica al Jefe de la Policía de Armenia.
Победа Испании была одним из редких случаев, когда каталонцев, кастильянцев, басков и жителей Андалузии охватил взрыв патриотического восхищения.
La victoria de España fue una de las escasas ocasiones en que catalanes, castellanos, vascos y andaluces vivieron juntos una explosión de disfrute patriótico.
Но Индонезия тоже подверглась нападению, чуть больше года спустя 12 октября 2002 года произошел взрыв в Бали.
Pero Indonesia también sufrió ataques, como el atentado en Bali del 12 de octubre de 2002, poco más de un año después.
КЕМБРИДЖ - Для главных центробанков в мире пришло время признать, что внезапный взрыв умеренной инфляции был бы чрезвычайно полезным в распутывании сегодняшней эпопеи долговой трясины.
CAMBRIDGE - Es tiempo de que los principales bancos centrales del mundo reconozcan que un repentino episodio de inflación moderada sería extremadamente útil para desenredar el tremendo atolladero de la deuda actual.
Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия: демографический взрыв в странах третьего мира и потрясающие темпы старения населения в странах мира первого.
De repente parece que oímos el tictac de dos bombas de relojería: la continua explosión demográfica en ciertas partes del tercer mundo y la asombrosa tasa de envejecimiento en el primer mundo.
Взрыв трубопровода и других объектов нефтяного комплекса в Ираке остается почти повседневным явлением, и передача власти пока что не привела к уменьшению количества таких нападений.
Casi a diario sigue habiendo atentados contra oleoductos u otras instalaciones petroleras en algún lugar de Irak, y la transferencia del poder no ha reducido hasta el momento esos ataques.

Возможно, вы искали...