importación испанский

импорт, ввоз

Значение importación значение

Что в испанском языке означает importación?

importación

Economía.| Acción de importar mercancías o cuestiones simbólicas obtenidas, elaboradas o fabricadas en el extranjero. Conjunto de cosas, productos de origen extranjero.

Перевод importación перевод

Как перевести с испанского importación?

Importación испанский » русский

Импорт

Примеры importación примеры

Как в испанском употребляется importación?

Простые фразы

La importación superó a la exportación el año pasado.
Импорт в прошлом году превысил экспорт.

Субтитры из фильмов

Inglés de importación, nunca lavado.
Она из Англии и никогда не была в стирке.
Mira, whiskey de importación.
Смотри, заграничное виски.
Importación y exportación.
Что-то с импортом и экспортом.
Nos dedicamos a la importación.
Это очень важное дело.
Ha permitido la importación de una máquina de que está prohibido por el derecho inter-galáctico.
Вы разрешили ввоз машины, которая запрещена межгалактическим законом.
Esto es mi muñeco de nieve de importación.
Вот что осталось от моего баварского снеговика.
Un coche de importación, muy bonito y muy caro. - Y precisamente ahora está cambiando de dueño.
Очень хорошая, очень дорогая, импортная машина. которая, так вышло, в данный момент находится в процессе перемены владельцев.
Suponga que están metidos en un turbio negocio de importación y exportación.
Представьте, что они связаны с каким-нибудь сомнительным импортно-экспортным бизнесом.
Una prohibición inmediata a la importación de tubérculos extranjeros dentro del Reino Unido!
Второе - немедленный запрет на ввоз. в Объединенное королевство иностранных корнеплодов.
Ha habido una confusión con su ficha de importación en nuestro inventario que.
Произошла небольшая путаница с внесением вашей грузовой декларации в нашу складскую систему, которая.
Esta es la ficha de importación de una nave kressari.
Это падд с грузовой декларацией с корабля крессари.
Según los registros de importación, aquí hay un ser que tiene la flor.
Согласно отчетам, на станции есть один цветок.
Tío, pilla los de importación, tienen pistas extra.
Наркоту ты бросай - с надеждой вверх улетай Бро, хватай импорт. Там бонус-треки.
Está pensando en dejar la exportación y enfocarse en la importación.
Он думает оставить дела с экспортом и сосредоточиться на импорте.

Из журналистики

Como resultado, Argentina, que alguna vez fue un próspero exportador de gas, tuvo que buscar fuentes de importación para superar la escasez interna.
В результате Аргентина, когда-то процветающий экспортер газа, была вынуждена искать газ, чтобы его импортировать и удовлетворить внутреннюю потребность.
La importación de mercancías baratas chinas amenaza con desplazar a la producción regional, sobre todo en los sectores manufactureros intensivos en mano de obra a los que se les está dificultando competir.
Импорт дешевых китайских товаров угрожает вытеснить региональное производство, особенно в трудоемких отраслях обрабатывающей промышленности, которым все сложнее и сложнее конкурировать с китайскими.
Las empresas tailandesas de importación y exportación pueden apostar a una corrida contra el baht, acelerando sus cartas de pago en dólares y demorando sus desembolsos en esta moneda.
Таиландские импорт-экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки и отсрочивая долларовые выплаты.
Es más, los líderes militares se están tomando su tiempo para aligerar las restricciones a la importación de suministros humanitarios y permitir el ingreso al país de un equipo de supervisión de las Naciones Unidas.
Кроме того, военные правители умышленно тормозят ослабление ограничений на импорт гуманитарной помощи и допуск инспекционной команды ООН в страну.
La enfermedad genera un paro temporal en la producción y una vez que la fiebre aftosa se establece en un país, otros países prohibirán la importación de su carne y sus productos lácteos porque no quieren que la enfermedad alcance a sus animales.
Болезнь вызывает временное падение производства, а как только ящур обнаружен в одной стране, прочие страны запретят ввозить из нее мясо-молочную продукцию, не желая распространение болезни на собственное поголовье скота.
Para permanecer del lado seguro, los países prohiben de todas formas la importación de animales vacunados.
Чтобы полностью себя обезопасить, страны в любом случае накладывают запрет на импорт вакцинированных животных.
El primer cambio es prohibir la importación de forraje transgénico y exigir que los agricultores produzcan al menos la mitad del forraje en sus propios establecimientos agrícolas.
Первое изменение запретило бы импорт генетически модифицированных кормов и ввело бы требование к фермерам, чтобы они производили как минимум половину кормов для животных на собственных фермах.
Ucrania, que legalizó la importación de metadona sólo en diciembre de 2007, la proporcionaba a apenas 5.000 personas cuando visité el país.
В Украине, в которой импорт метадона был легализован только в декабре 2007 года, во время моего визита было только 5000 человек, которые его получали.
Las reformas de 2004, con su eliminación de las restricciones al acceso a las divisas y la reducción de los aranceles de importación, poco a poco mejoraron el clima de negocios e inversiones.
Реформы 2004 года, которые сняли ограничения на доступ к иностранной валюте и снизили импортные пошлины, постепенно улучшили деловой и инвестиционный климат.
Libia resistió las sanciones, en parte gracias a la importación de alimentos y los suministros para la infraestructura petrolera a través de Egipto, y mediante la exportación de petróleo y acero con la ayuda de Mubarak.
Ливия частично выдержала санкции за счет импорта продуктов питания и нефтяных поставок через Египет, а также за счет экспорта нефти и стали с помощью Мубарака.
Hoy es una entidad grande y en expansión que controla su propia agencia de inteligencia, una base industrial y compañías de importación-exportación, como el FSB ruso o el ejército chino.
Сегодня это большое и процветающее предприятие, которое имеет свою разведывательную службу, промышленную базу и компании, занимающиеся импортом и экспортом, как ФСБ в России или милиция в Китае.
Los aranceles de importación suelen ser más elevados en los países en desarrollo, lo que dificulta tener acceso a ellos.
Пошлины на ввоз товаров в развивающихся странах, как правило, выше, что делает их менее доступными.
El primer paso sería implementar un sistema de cuotas para todas las importaciones de combustibles rusos, una herramienta bien probada en la Unión Europea, que la aplica a menudo a la importación de productos agrícolas de terceros países.
В первую очередь будет необходимо подвергнуть все закупки российского топлива импортным квотам, хорошо испытанному инструменту в ЕС, где он часто используется для импорта сельскохозяйственной продукции из третьих стран.
Felizmente, también para este problema hay una solución: que las empresas puedan comerciar los derechos de importación una vez implementados, lo que les permitiría optimizar el proceso de adaptación.
К счастью, эта проблема тоже может быть решена. После того как ЕС введет квоты на импорт, компании должны иметь возможность торговать ими, что позволит оптимизировать процесс адаптации.

Возможно, вы искали...