импорт русский

Перевод импорт по-испански

Как перевести на испанский импорт?

импорт русский » испанский

importación importaciones

Импорт русский » испанский

Importación

Примеры импорт по-испански в примерах

Как перевести на испанский импорт?

Простые фразы

Импорт в прошлом году превысил экспорт.
La importación superó a la exportación el año pasado.
Импорт превысил экспорт.
Las importaciones superaron a las exportaciones.

Субтитры из фильмов

Это одного моего клиента, очень важный бизнесмен. Экспорт-импорт. Подарил её своей секретарше.
Un cliente mío, un gran empresario de exportaciones-importaciones, se lo dio a su secretaria.
Очень богатый, экспорт-импорт.
Muy rico. Exportador e importador.
Те, другие, экспорт-импорт и герцог, они ничего не значат.
Los demás tipos, el exportador y el duque, no significan nada.
Экспорт-импорт?
Espere. Me resulta familiar.
Экспорт-импорт?
El exportador-importador.
Либо так, либо это иностранный импорт, о котором я не знаю.
Ya sea eso o algo del extranjero de algún tipo del que no sé qué.
Но это продукция местного производства, не импорт.
Pero éstos son productos nacionales, no importados.
Зерна уже созрели, а импорт кофе ужасно дорог.
Los granos parecen estar a punto y es muy caro importar café.
Наркоту ты бросай - с надеждой вверх улетай Бро, хватай импорт. Там бонус-треки.
Tío, pilla los de importación, tienen pistas extra.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
Y es un problema porque ella cree que la exportación es tan importante como la importación.
Импорт.
La importación.
Покажи ему импорт, Джибс.
Enséñale tus importaciones.
Покажи ему импорт.
Enséñaselas ya.
Видите ли, занимаясь деловыми сделками импорт, экспорт, отсталые рынки Я подружился с весьма влиятельными людьми.
Por mis negocios-- importaciones, exportaciones, mercados nacientes-- he hecho amigos en puestos altos.

Из журналистики

В середине 70-х годов многие участники договора о нераспространении планировали импорт и разработку процессов обогащения и переработки ядерного топлива.
A mediados del decenio de 1970, muchos países que eran parte en el TNP se propusieron importar y desarrollar instalaciones de enriquecimiento y reprocesamiento.
Очевидный способ добиться невозможного состоит в том, чтобы потратить больше на импорт.
La manera obvia de cuadrar este círculo es invertir más en importaciones.
Укрепление юаня как способ поощрить импорт может также препятствовать экспорту, традиционному двигателю китайского роста.
Permitir que el renminbi se aprecie como una forma de fomentar las importaciones también puede desalentar las exportaciones, el motor tradicional del crecimiento chino.
Только в 2008 году чистый импорт капитала превысил 800 миллиардов долларов.
Tan sólo en 2008, las importaciones netas de capital superaron los 800.000 millones de dólares.
Но усиление евро уменьшает цены на импорт и спрос на экспорт, что само по себе приводит к снижению цен.
Sin embargo, el euro fortalecido reduce los precios de las importaciones y la demanda de exportaciones, que en sí mismas causan la caída de los precios.
Дополнительными элементами текущей политики, которые предположительно должны иметь эффект, являются негласные усилия, направленные на подрыв способности Ирана на импорт технологий двойного назначения.
Otros elementos de la política actual que parecen estar surtiendo efecto son los esfuerzos clandestinos destinados a impedir la capacidad de Irán de importar tecnologías sensibles.
Этот вопрос занимает не только спекулянтов, которые следят за падением доллара, но и обычных бизнесменов, которые не уверены, какую валюту использовать при составлении счетов фактур на импорт или экспорт.
Esa cuestión preocupa no sólo a los especuladores que siguen la caída del dólar, sino a los empresarios ordinarios que se preguntan qué moneda utilizar cuando facturan importaciones o exportaciones.
Поскольку импорт все еще значительно увеличивается, а цены на сырье начинают падать в результате мирового экономического спада, большое положительное сальдо торгового баланса Аргентины быстро сокращается.
Como las importaciones siguen aumentando y los precios de las materias primas han empezado a caer debido a la desaceleración mundial, el amplio superávit comercial de Argentina está desapareciendo rápidamente.
Импорт дешевых китайских товаров угрожает вытеснить региональное производство, особенно в трудоемких отраслях обрабатывающей промышленности, которым все сложнее и сложнее конкурировать с китайскими.
La importación de mercancías baratas chinas amenaza con desplazar a la producción regional, sobre todo en los sectores manufactureros intensivos en mano de obra a los que se les está dificultando competir.
А китайские банки вложили огромные средства в экономику страны в виде кредитов, давая ей возможность удержать спрос на импорт, что было критически важно для восстановления мировой экономики.
Además, los bancos chinos inyectaron sumas enormes de crédito en la economía del país, permitiendo así sostener la demanda de importaciones, que era crucial para la recuperación global.
В этом случае резко упадет курс доллара, что положит конец стимулирующему воздействию на мировую экономику американского спроса на импорт.
Cuando eso ocurra, el dólar caerá y el estímulo que significa para el mundo la demanda estadounidense de importaciones llegará a su término.
Когда Восточный Блок распался, Индии пришлось начать платить за импорт наличными.
Cuando el Bloque del Este se desintegró, la India tuvo que empezar a pagar por sus importaciones en dinero contante y sonante.
Мы, американцы, можем продать две трети прибыли к нашему богатству, чтобы финансировать импорт, и все равно будем иметь в этом году на 500 миллиардов больше, чем в прошлом.
Los estadounidenses podemos vender dos tercios del incremento de nuestra riqueza para financiar importaciones, y todavía seremos 500 mil millones de dólares más ricos este año en relación con el año pasado.
Таиландские импорт-экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки и отсрочивая долларовые выплаты.
Las empresas tailandesas de importación y exportación pueden apostar a una corrida contra el baht, acelerando sus cartas de pago en dólares y demorando sus desembolsos en esta moneda.

Возможно, вы искали...