incidencia испанский

сфера действия, случайность, падение

Значение incidencia значение

Что в испанском языке означает incidencia?

incidencia

Los eventos que ocurren durante el desarrollo de un asunto o negocio y que estan relacionados con este. La participación o influencia de un número de casos en un resultado, o en un conjunto de observaciones o estadísticas Matemáticas.| La intersección de de dos líneas, planos o cuerpos

Перевод incidencia перевод

Как перевести с испанского incidencia?

incidencia испанский » русский

сфера действия случайность падение

Примеры incidencia примеры

Как в испанском употребляется incidencia?

Субтитры из фильмов

Una línea trazada uniendo cada punto de incidencia. dibuja un círculo casi perfecto alrededor del Polo.
Если соединить с помощью линии все точки, где происходили катастрофы,.то получится настоящий круг вокруг полюса.
Los Hinchis han estado tomando esa cosa por siglos con no incidencia de cáncer.
Хинчи принимали этот препарат веками и никакого рака у них не развивалось.
Ángulo de incidencia igual al ángulo de reflexión.
Угол падения равен углу отражения.
Es la única incidencia médica que produce este cuadro.
Это единственное известное медицине состояние, вызывающее подобные проявления.
El ángulo de incidencia es igual al ángulo de reflejo.
И запомни: угол падения равен углу отражения.
Dame un reporte de incidencia por región, ambiente socioeconómico, y especie.
Дай мне отчет по происшествиям с перекрестными ссылками на регион,.социо-экономический фон и биологические виды.
En la provincia sureña de Campeche... un patrón de incidencia serio.
На юге Мексики в районе КампЕче растет число заболевших.
Mantengan los números de incidencia secuenciales o será una desastre mañana.
Соблюдайте последовательность нумерации происшествий, дабы не пришлось разбираться в этом бардаке завтра.
Tengo que registrar tu incidencia.
Так, мне нужно зарегистрировать твой идентификатор.
No tengo tiempo para profundizar sobre toda la matemática ahora pero la incidencia fue dramáticamente.
У меня сейчас нет времени приводить все цифры, - но снижение было настолько впечатляющим.
Esto se está convirtiendo en una incidencia casi diaria para ti.
Это становится твоим повседневным занятием.
Hay un metacarpo extra del lado cubital seguramente causado por la gran incidencia de los parentescos entre las familias reales egipcias.
На локтевой поверхности есть дополнительная пястная кость, вероятно, появившаяся вследствие высокого уровня межродственного скрещивания среди членов королевских семей Египта.
La incidencia y variedad de nacimientos defectuosos en padres geriátricos.
Процентное соотношение и виды отклонений при родах для родителей старшего возраста.
A juzgar por el codigo de tiempo, esta es la primera incidencia de saquéo.
Судя по времени, это первое мародерство.

Из журналистики

El primer paso es identificar la incidencia, frecuencia, severidad y tendencias del estrés relacionado con el trabajo y sus causas y consecuencias sobre la salud.
Первым шагом является определение сферы действия, распространения, серьезности и тенденций связанного с работой стресса, а также его причин и последующего влияния на здоровье.
Por ello, es necesario evaluarlos en términos de aplicación y reacciones al estrés, la incidencia y frecuencia de la mala salud y la calidad y cantidad de los bienes o servicios.
Роли.
Su campaña ya ha ayudado a reducir la incidencia de la malaria.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Con el tiempo, sin embargo, la incidencia de las enfermedades crónicas, casi con certeza, no aumentó en los países desarrollados.
Однако с течением времени заболеваемость хроническими болезнями в развитых странах действительно повысилась.
La incidencia de la corrupción bien puede aumentar.
Сфера распространения коррупции при этом может значительно возрасти.
Cuando se creó hace ya una década, la incidencia del VIH iba en aumento en todo el mundo y los medicamentos para tratar el virus seguían siendo prohibitivamente caros.
Десять лет назад, когда был создан фонд, число ВИЧ-инфицированных в мире росло, и лекарства против этой болезни были очень дорогими, что делало их труднодоступными.
Gracias a ello se han tratado con éxito más de un millón de casos activos, al tiempo que se ha reducido su incidencia, que ha costado al país millones de dólares en pérdida de productividad.
В результате работы данной программы удалось вылечить более миллиона больных, одновременно с этим удалось снизить число инфицируемых туберкулезом, которое из-за снижения производительности труда раньше обходилось экономике Индонезии в миллионы долларов.
La prioridad principal es reducir a cero y mantener en esa cifra la incidencia del ébola.
Первый приоритет - это довести число заражений лихорадкой Эбола до нуля и держать его там.
En Suecia, el uso extendido del snus (un derivado del tabaco que no se fuma, con menos concentración de nitrosaminas cancerígenas) contribuyó a reducir la incidencia de cáncer de pulmón a uno de los niveles más bajos del mundo.
В Швеции широко используется снюс, бездымный табачный продукт с низкой концентрацией канцерогенных нитрозаминов, что способствовало резкому уменьшению случаев рака легких в стране - до самого низкого уровня в мире.
Desde 1990 al año de mayor incidencia (alrededor de 2004), la cantidad anual de muertes por malaria aumentó de aproximadamente 800.000 a 1,6 millones.
С 1990 по пиковый год, примерно 2004, ежегодное число смертей от малярии выросло примерно с 800 000 до 1,6 миллионов.
Las guerras en Siria, Eritrea, Libia y Mali han tenido una incidencia inmensa en el incremento actual de refugiados que buscan llegar a Europa.
Войны в Сирии, Эритрее, Ливии и Мали были серьезным фактором в увеличении волны беженцев, стремящихся достигнуть Европы.
Las enfermedades respiratorias ocupan el segundo lugar (después de las cardiovasculares) en cuanto a mortalidad, incidencia, prevalencia y costos.
Респираторные заболевания стоят на втором месте (после сердечно-сосудистых) с точки зрения смертности, частоты, распространенности и стоимости лечения.
Mientras que las tasas de incidencia y mortalidad en la Europa central y occidental son estables o están reduciéndose, en la Europa oriental han aumentado durante el último decenio por el deterioro de los sistemas de salud.
В то время, как частота и уровень смертности от туберкулеза в Западной и Центральной Европе являются стабильными или сокращаются, они возросли в Восточной Европе в течение последнего десятилетия из-за ухудшающихся систем здравоохранения.
La neumonía seguirá siendo un causa importante de muerte en Europa: su incidencia actual oscila entre 250 y más de 1.000 por 100.000 y la mortalidad entre 15 y 45 por 100.000.
Пневмония останется основной причиной смерти в Европе с частотой, которая в настоящее время колеблется от 250 до более 1000 на 100000, и смертностью от 15 до 45 на 100000.

Возможно, вы искали...