incluso испанский

даже

Значение incluso значение

Что в испанском языке означает incluso?

incluso

Comprendido

Перевод incluso перевод

Как перевести с испанского incluso?

incluso испанский » русский

даже да́же вообще́ вообще

Примеры incluso примеры

Как в испанском употребляется incluso?

Простые фразы

Es una pena que algunas personas mueran de hambre incluso en medio de la abundancia.
Жаль, что некоторые люди умирают с голоду даже посреди изобилия.
Yo oí que el pasto en Inglaterra es verde incluso en el invierno.
Я слышал, в Англии трава зелёная даже зимой.
Incluso los criados lo despreciaban.
Даже слуги презирали его.
Aquí es frío incluso en el verano.
Здесь холодно даже летом.
Incluso los estudiantes más inteligentes pueden cometer errores estúpidos.
Даже самые умные студенты могут допускать глупые ошибки.
Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país.
Каждый имеет право выезжать из страны, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.
La escuela funcionaba incluso en los años de la guerra, los maestros recibían el salario a tiempo.
Школа работала и в военные годы, учителя вовремя получали зарплату.
Incluso los ladrones tienen un código de honor.
Даже у воров есть кодекс чести.
He oído que incluso los taxistas se pierden en Tokio a menudo.
Я слышал, в Токио даже таксисты частенько теряются.
Hay una regla que funciona para cada calamidad. Ya sea la peste, la guerra, o la hambruna, los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen. Los pobres incluso les contribuyen.
Существует правило, которое действует при любых бедствиях. Будь это эпидемия, война или голод, богатые богатеют, а бедные беднеют. Последние даже этому способствуют.
Incluso un reloj roto está a la hora dos veces al día.
Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время.
Incluso los paranoides tienen enemigos.
Даже у параноиков есть враги.
Incluso él ha dejado de fumar.
Даже он бросил курить.
Incluso haciendo trampas y acallando a la oposición de todas las maneras posibles, Putin consigue perder las elecciones.
Даже несмотря на всевозможные уловки и давление на оппозицию, Путин умудряется проиграть выборы.

Субтитры из фильмов

Extraño incluso a mi estúpido exnovio.
Я даже скучаю по своему тупому бывшему.
Yo no voy a volver a una vida o a un trabajo que me guste o una familia o amigos o incluso un exnovio, y entiendo que estés triste por eso.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
Incluso una mujer como yo. que no está familiarizado con las artes de la guerra. puede decir de su conducta y de expresión. que parece un hombre que podría morir en cualquier momento.
Что? Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
Estoy seguro de que. este sentimiento no cambiaría incluso si muero.
Мои чувства останутся прежними. что останутся прежними до самой смерти.
Las personas que se aman que gran parte pertenecen juntos, Incluso en la muerte.
Люди, так сильно любящие, должны быть вместе, даже в смерти.
Incluso el Dr. Phil se tiene que tomar su té de burbujas.
Даже доктор Фил покупает Бобу.
Si es verdad que se puede inducir al durmiente incluso a cometer un asesinato.
Можно ли заставить лунатика совершить. даже убийство!
Tiene la estatura también. incluso la voz.
И рост, и голос!
Las damas aprietan y presionan una hermana incluso se corta el pie.en vano!
Дамы сжимают и тискают свои ноги, а одна из сестёр даже подрезает ступню - всё тщетно!
Hoy, eres el primero, respetado por todos, un ministro, un general, quizás incluso un príncipe.
Но кто знает, кем ты станешь завтра?
Querido, incluso si, a veces, estoy enfadada. te quiero de todos modos.
Милый, даже если иногда я и злюсь - я по-прежнему люблю тебя.
Las pruebas están contra Egon Stirner. Incluso cuando clama su inocencia.
Собраны убедительные доказательства виновности Эгона Штирнера, хотя он по-прежнему настаивает на своей невиновности.
Si intentara activarla demasiado pronto. podría sobrecargarse e incluso explotar.
Если я запущу ее слишком рано может произойти перегрузка, и она может даже взорваться.
Ahora, incluso los marduks quieren matarnos.
Даже мардуки пытаются нас убить!

Из журналистики

Hoy, envalentonados por la apreciación continua, algunos están sugiriendo que el oro podría llegar incluso a superar esa cifra.
Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Ésa es la razón por la que el gran héroe de la guerra, Winston Churchill, perdió las elecciones en el verano de 1945, antes incluso de que el Japón se rindiera.
Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
Pero incluso Charles de Gaulle, dirigente derechista de la Resistencia, tuvo que aceptar a comunistas en su primer gobierno de la posguerra y accedió a nacionalizar industrias y bancos.
Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
Pero incluso los éxitos terroristas más pequeños son costosos en términos de vidas y dinero, y hace que las sociedades abiertas lo sean menos.
Однако даже небольшие успехи террористов являются дорогостоящими в плане человеческих жизней, денег, а также снижают степень открытости человеческих сообществ.
Brindar semillas y fertilizantes a agricultores con pequeñas explotaciones a precios en gran medida subvencionados (o incluso gratuitamente en algunos casos) constituirá una gran diferencia duradera.
Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам.
Otros dicen que Sarkozy ya ha burlado a los medios de comunicación casándose en secreto en el Palacio del Elíseo, incluso cuando esquivaba preguntas sobre la boda.
Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе.
Los besos y las caricias en público, incluso entre esposos, son objeto de tabú.
Любовные поцелуи на публике запретны даже для женатых пар.
Incluso hoy, la bomba divide el mundo en dos clases: los pocos Estados que la tienen y los muchos que carecen de ella.
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
Incluso la parte que no recibe fondos del gobierno no es un mercado convencional; la mayoría de las compras individuales de medicamentos con receta médica las cubre el seguro.
Даже та часть, которая не финансируется государством, не является обычным рынком; закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой.
El sistema de patentes incluso puede tener efectos perjudiciales sobre la innovación porque mientras que el insumo más importante en cualquier investigación es el uso de ideas anteriores, el sistema de patentes incentiva el secreto.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
El cambio generacional incluso ha llegado al deporte más popular de la India, el críquet.
Смена поколений коснулась даже самого популярного вида спорта Индии - крикета.
Puede que tengan razón, pero cualquier sistema financiero tiene que ser capaz de soportar perturbaciones externas, incluso de las grandes.
Возможно, они и правы. Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
Incluso Slobodan Milosevic tenía más apoyo en Yugoslavia antes de su caída.
Даже Слободан Милошевич имел в Югославии большую поддержку до своего свержения.
Algunas compañías parecen celebrar incluso la fusión del casquete de hielo polar, porque reducirá el costo de la extracción del petróleo que yace bajo el océano Ártico.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.

Возможно, вы искали...