industria испанский

промышленность

Значение industria значение

Что в испанском языке означает industria?

industria

Acción o efecto de trabajar Aptitud estudiada para ejecutar alguna tarea Economía.| Actividad económica destinada a la elaboración de bienes materiales Economía.| Por extensión, conjunto del trabajo aplicado a una industria2 en un sector o región

Перевод industria перевод

Как перевести с испанского industria?

Примеры industria примеры

Как в испанском употребляется industria?

Простые фразы

Detroit es famoso por su industria del automóvil.
Детройт знаменит своей автомобильной промышленностью.
Trabaja en la industria del cine como guionista.
Он работает сценаристом в киноиндустрии.
El cine es una industria.
Кино - это индустрия.
La industria depende fuertemente de la financiación estatal.
Промышленность сильно зависит от государственного финансирования.
La industria depende fuertemente de la financiación estatal.
Промышленность сильно зависит от финансирования со стороны государства.
La máquina a vapor revolucionó la industria.
Паровая машина совершила революцию в промышленности.
La industria automovilística es una de las industrias más importantes en Japón.
Автомобильная промышленность является одной из основных отраслей промышленности Японии.
Este hongo es importante en la industria farmacéutica.
Этот гриб имеет важное значение для фармацевтической промышленности.
La industria del cine se transformó en un gran negocio.
Киноиндустрия стала большим бизнесом.
Este hongo es importante en la industria alimenticia.
Этот гриб имеет важное значение для пищевой промышленности.
Esa ciudad es el centro de la industria metalúrgica.
Этот город - центр металлургической промышленности.
La industria del cine en Timor-Leste está prosperando como nunca antes.
Киноиндустрия Восточного Тимора переживает небывалый доселе расцвет.
La industria del automóvil está altamente robotizada; sólo así consiguen mantener sus márgenes empresariales.
Автомобильная промышленность сильно роботизирована - только так ей удаётся сохранять рентабельность.

Субтитры из фильмов

Un hombre de la industria textil debe conocer Manchester.
Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер.
La principal industria alimenticia de Las Hurdes es la apicultura.
Главная индустрия в Лас Хурдес - пчеловодство.
Te codeas con las estrellas de la industria.
Ваш друг? Да, ты знаком со всеми звездами кинобизнеса.
Mantener la salud de nuestros agricultores es el principio básico.. para la prosperidad de la industria. para los negocios alemanes y para las exportaciones al exterior.
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой. для процветания индустрии. для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Me fui porque el conde quebró en la industria alimentaria.
Я бы и сейчас служил там, если бы граф не обанкротился.
A la industria de seguros.
Он продаёт страховки.
Una industria honesta. Seguro lo es.
Занятие не хуже других, верно?
Estoy en una industria realmente buena para la gente.
Пожалуй. - Страхование облегчает жизнь людей.
Para nada, soy en la industria gravera.
Я ничего не знаю о дороге. Уилсон, я занимаюсь добычей гравия, и ваша земля содержит ценные месторождения этого вещества.
En el hogar familiar, en las tiendas de industria que.
Думаете, зло отступило? Спросите этих бездельников, когда они последний раз видели старика Люцифера?
Busco trabajo en la industria.
Я пытаюсь работать в промышленности.
La industria de enlatado americana que ha degradado nuestro paladar al nivel de las alubias con carne.
Но она опускает ваш вкус до уровня рагу с вареными бобами.
Hijo único de John y Harriet Shafer, potentados de la industria química.
Единственный ребенок Гарриэт и Джона Шафера, химического магната.
El valor de la industria británica ha descendido 10 billones de libras en las últimas dos semanas.
Общая оценка промышленности Великобритании снизилась на 10 млрд. фунтов за последние две недели.

Из журналистики

Un fenómeno similar se ha producido en la industria de la música.
Нечто подобное произошло и в музыкальной индустрии.
El arrastre de fondo debería prohibirse sencillamente; sería fácil y barato compensar a la industria pesquera durante la transición a otras actividades.
Траление дна должно быть просто запрещено законом; будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности.
Pese a las numerosas promesas hechas en el pasado sobre la limpieza, Ogoniland, empobrecido y víctima de enfermedades provocadas por la industria petrolera, sigue padeciendo una agonía medioambiental.
Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
Muchas empresas importantes, incluidas las de la industria petrolera, han expresado su disposición a apoyar los objetivos de desarrollo sostenible.
Многие крупные компании, в том числе в нефтедобывающей отрасли, выразили готовность принять цели устойчивого экологического развития.
La limpieza del delta del Níger brinda una oportunidad a Nigeria, a la industria petrolera y a la comunidad internacional para demostrar convincentemente que ha comenzado una nueva época.
Очистка дельты реки Нигер предоставляет идеальную возможность для Нигерии, нефтедобывающей отрасли и международного сообщества показать, что наступил рассвет новой эры.
La Organización de Aviación Civil Internacional anunció que reunirá a un grupo de expertos para ofrecer una guía a la industria con el fin de determinar qué nivel de cenizas en la atmósfera hace que volar sea inseguro.
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
En efecto, esos secretos tan bien guardados de la industria y los gobiernos pueden tener repercusiones graves y generalizadas, como lo demuestran los levantamientos en el norte de África y en Oriente Medio.
Вообще, данные строгие секреты добывающей промышленности и правительств могут иметь серьёзные и широко распространённые последствия. Возьмём, к примеру, последние политические потрясения в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
En efecto, desde la Revolución Industrial, el auge de la industria ligera ha sido el motor de un aumento espectacular del ingreso nacional.
Действительно, после промышленной революции рост легкой промышленности всегда вел к резкому росту национального дохода.
En Bélgica, Francia, Suecia, Dinamarca, Italia y Suiza, la industria ligera encabezó la transformación.
Путь для Бельгии, Франции, Швеции, Дании, Италии и Швейцарии прокладывала легкая промышленность.
África tuvo que abrir sus mercados, mientras producía materias primas y productos básicos para generar ingresos destinados a la inversión en la industria, la educación, la salud y la producción de alimentos.
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
La propuesta del Fondo ha sido recibida con un desdén y un escarnio predecibles por parte de la industria financiera.
Предложение Фонда было встречено финансовой индустрией с предсказуемым презрением и насмешками.
Sería preferible mejorar directamente la regulación del mercado financiero y dejar que los sistemas tributarios nacionales se ocupen del ingreso de los bancos como el de cualquier otra industria.
Лучше было бы усовершенствовать регулирование финансового рынка напрямую и позволить национальным налоговым системам обращаться с банковской прибылью так же, как с прибылью любой другой индустрии.
En 1914, las exportaciones netas de capital de Gran Bretaña le brindaron un importante fondo financiero al que recurrir (aunque algunos historiadores consideran que habría sido mejor haber invertido ese dinero en industria nacional).
В 1914 году, благодаря чистому экспорту капитала у Великобритании был своеобразный денежный пул, из которого она могла черпать средства (хотя некоторые считают, что лучше было бы инвестировать эти деньги в промышленность в самой Англии).
Por el contrario, el empleo cayó en ocupaciones que requieren habilidades medias, tanto de obreros como administrativos, sobre todo en la industria manufacturera.
С другой стороны, занятость в сферах со средним специальным образованием, белых и голубых воротничков упала, особенно в обрабатывающей промышленности.

Возможно, вы искали...