индустрия русский

Перевод индустрия по-испански

Как перевести на испанский индустрия?

индустрия русский » испанский

industria empresa

Примеры индустрия по-испански в примерах

Как перевести на испанский индустрия?

Простые фразы

Кино - это индустрия.
El cine es una industria.

Субтитры из фильмов

Главная индустрия в Лас Хурдес - пчеловодство.
La principal industria alimenticia de Las Hurdes es la apicultura.
Американская консервная индустрия - величайшее благо нашего века.
La bendición de nuestro tiempo.
Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом.
Sabes que Hollywood puede producir buenas películas. Películas osadas que dicen algo.
Да, искусство и индустрия.
Sí, es arte e industria a un tiempo.
Я не буду трогать сами новости, но ТВ это индустрия развлечений. И даже новости должны уметь немного развлечь.
No interferiría con las noticias en sí, pero la TT es espectáculo. e incluso las noticias deben tener un poco de teatro.
И возникла целая индустрия жрецов, чтобы боги меньше гневались.
Surgió una gran industria de sacerdotes para evitar el enojo de los dioses.
Есть целая индустрия плохих подарков, которые покупают только потому, что надо.
Existe toda una industria para malos regalos.
Вся индустрия встрепенулась.
Toda la industria avanza.
Во многих городах и на побережьях в Бае Ла Батре вся креветочная индустрия стала жертвой урагана Кармен и все превратилось в труху.
Y al igual que en otras poblaciones de la costa,.la industria completa de camarones de Bayou La Batre cayo victima de Carmen y la dejo en absoluta ruina.
Индустрия моды стояла за всеми крупнейшими политическими убийствами на протяжении последних двух веков.
La industria de la moda ha estado detras de cada asesinato a politicos importantes los ultimos 200 años.
Сейчас индустрия шпионажа развита как никогда.
La industria es la nueva frontera del espionaje.
Я уверена, индустрия комиксов отчаянно нуждается в гигантской птице-мутанте с особыми когтями.
Estoy segura de que la industria del comic necesita deseperadamente un superpájaro mutante con garras especiales.
Я где-то слышал, что телевидение - индустрия будущего.
Había oído que la televisión. Era una industria con futuro.
Подделка медицинских препаратов - это процветающая индустрия.
La falsificación de medicamentos crece.

Из журналистики

Несмотря на свою долгую историю политического насилия, его связанная с креативными навыками индустрия расширяется.
A pesar de ser un país con una larga historia de violencia política, sus industrias creativas están en expansión.
Индустрия страхования может и должна реагировать на такое бедствие, как цунами, принятием морального императива на проведение совместных действий, направленных на распространение страхового покрытия рисков.
El sector de los seguros puede -y debe- reaccionar ante el desastre del tsunami aceptando el imperativo moral de adoptar medidas concertadas para ampliar la cobertura de riesgos.
Сегодня эта индустрия в родовых муках новой революции - на этот раз в изменении качества сервисных услуг.
Actualmente, el sector está viviendo una nueva revolución, que esta vez está transformando la calidad de los servicios.
Быстро растущая индустрия возобновляемых источников энергии, является еще одним фактором нарушения традиционных связей между производителями и потребителями.
El rápido crecimiento de la industria de las energías renovables es otro factor que influye en las relaciones tradicionales entre productores y consumidores.
Индустрия ископаемых видов топлива четко определяет движение на изъятие инвестиций как политическую угрозу, которой оно и является.
El sector de los combustibles fósiles ve claramente el movimiento por la desinversión como la amenaza política que es.
Угрожая этому источнику власти, индустрия микро-финансирования создала сильного оппонента, который нашел подходящий момент для удара.
Al amenazar a esta fuente de poder, la industria del microfinanciamiento se granjeó a un oponente poderoso que buscó el momento adecuado para atacar.
Рассмотрите по общему признанию ограниченный, но тем не менее разоблачающий контрпример: процветающая индустрия микроавтобусов-такси в Южной Африке.
Examinemos un ejemplo contrario, limitado -hemos de reconocerlo-, pero, aun así, revelador: el auge del sector de los taxis-minibús en Sudáfrica.
Индустрия микроавтобусов-такси, таким образом, показывает важность неофициальных соглашений.
Así, pues, el sector de los taxis-minibús ilustra la importancia de las tradiciones independientes del mundo oficial.
Денежное плавание является лишь одним из многих способов, которыми индустрия финансовых услуг извлекает ресурсы из экономики.
La flotación es simplemente una de las numerosas formas como el sector de servicios financieros extrae recursos de la economía.
Сегодня мы понимаем, что даже самые квалифицированные участники рынка не имели достаточных знаний о появившихся новых финансовых инструментах, и никто сегодня не сомневается в том, что индустрия финансовых услуг нуждается в коренных преобразованиях.
Qué diferencia ha significado la crisis actual.
Так как большинство (налогоплательщики) рассредоточено, мы не можем начать борьбу с Конгрессом США, тогда как финансовая индустрия хорошо представлена политически.
Como la mayoría (los contribuyentes) está dispersa, no podemos lanzar un combate eficaz en el Congreso de los EE.UU., mientras que el sector financiero está bien representado políticamente.
Финансовая индустрия, регулирующие органы и политические лидеры должны создать единое представление о коллективной ответственности за систему в целом и о ее влиянии на остальную экономику.
La industria de las finanzas, los reguladores y los líderes políticos necesitan crear una sensación compartida de responsabilidad colectiva por el sistema en su totalidad y su impacto en el resto de la economía.
Здесь приведены некоторые лживые истории, которые финансовая индустрия рассказывает себе и другим и которым нужно будет противостоять новому председателю ФРС.
Las siguientes son algunas de las mentiras que la industria financiera se cuenta a sí misma y a los demás, y que todo nuevo presidente de la Fed deberá resistir.
Одним из лучших примеров масштабности является индустрия мобильных телекоммуникаций.
Uno de los mejores ejemplos de escala es la industria de las telecomunicaciones portátiles.

Возможно, вы искали...