трудолюбие русский

Перевод трудолюбие по-испански

Как перевести на испанский трудолюбие?

трудолюбие русский » испанский

industria laboriosidad aplicación

Примеры трудолюбие по-испански в примерах

Как перевести на испанский трудолюбие?

Субтитры из фильмов

Это подрывает спокойствие и трудолюбие нашей с вами страны, подрывает экономику и снижает доходы в промышленном секторе.
Izquierda y Derecha, que mina la tranquilidad y energía de nuestro país, minando nuestra economía y reduciendo nuestros beneficios industriales a cero.
А за это я отдам тебе целомудрие своё трудолюбие и всю свою жизнь проведу в смирении.
A cambio te daré mi castidad mi laboriosidad mi más profunda humildad, todas las horas de mi vida.
Мне нужен ваш вклад, Тэсс. Идеи приветствуются. За трудолюбие будет поощрение.
Quiero que contribuyas con tus ideas, y me gusta recompensar el trabajo duro.
Решимость, плюс трудолюбие, плюс вдохновение равно успех в ларёчном бизнесе.
Determinación, más Transpiración, más inspiración igual a Éxito en el Kiosco.
Трудолюбие и много везения. - МНОГО везения.
Hace falta mucho trabajo y mucha suerte.
Особые очки за экстра трудолюбие, достаются, Спиттер, но не волнуйся за него.
Tienes puntos extra por ser meticuloso, Escupidor. Pero no te preocupes por él,.
Но в сердце этого мира находится человеческое трудолюбие.
Pero lo que tiene, en su corazón es emprendimiento humano.
Если вы хотите, чтобы я признал, что принадлежу к группе, чье кредо: лояльность, дисциплина, трудолюбие - отлично.
Si quieres que admita que pertenezco a un grupo que valora la lealtad, disciplina, trabajo duro, bien.
Моё трудолюбие дало мне докторскую степень в Массачусетском технологическом и сделало меня одним из лучших инженеров биомеханики в стране.
Ser la primera en llegar al laboratorio me permitió doctorarme en el MIT y me convirtió en una de las mejores ingenieros biomecánicos del país.
Награда приходит за приверженность делу, трудолюбие, страсть.
Las recompensas vienen de la dedicación, trabajo duro, pasión.
Видимо трудолюбие, не подразумевает быстроту исполнения.
Y aparentemente la solicitud no estaba avanzando con rapidez.
Трудолюбие, решительность, а что касается удачи, я предпочитаю рассчитывать на себя.
Trabajo duro, determinación, y en cuanto a la suerte, prefiero crear la mía propia.
Американская мечта и трудолюбие.
El sueño americano y el trabajo duro.
За вашу доброту и трудолюбие на протяжении многих лет.
Por tu amabilidad y duro trabajo durante tantos años.

Из журналистики

Он немедленно восстановил свою силу, свое чувство юмора и свое трудолюбие.
Inmediatamente recuperó su fuerza, su sentido del humor y su laboriosidad.

Возможно, вы искали...