infierno испанский

ад

Значение infierno значение

Что в испанском языке означает infierno?

infierno

Religión.| Lugar ultramundano al que algunas doctrinas consideran que las almas de los muertos infortunados son llevadas tras su defunción. En particular, para el cristianismo, el Islam y otras religiones, lugar ultramundano al que los pecadores irredentos son enviados tras la muerte para su eterno castigo. Por extensión, tormento al que estos son sometidos. Lugar de mucho alboroto y discordia. Lugar muy caluroso y agobiante. Situación de gran padecimiento y angustia. Lugar donde se pasan muchas calamidades y situaciones aciagas y adversas.

Перевод infierno перевод

Как перевести с испанского infierno?

Infierno испанский » русский

Ад

Примеры infierno примеры

Как в испанском употребляется infierno?

Простые фразы

El infierno son los otros.
Ад - это другие.
Quizá este mundo sea el infierno de otro planeta.
Возможно, этот мир - это Ад для другой планеты.
El descenso al infierno es fácil.
Спуск в ад лёгок.
El infierno son los demás.
Ад - это другие.
Ya no queda sitio en el infierno.
В аду уже нет места.
El corazón del hombre es el lugar donde mora el diablo; a veces noto un infierno dentro de mí.
Сердце мужчины - это место, где живёт дьявол; иногда я чувствую ад внутри меня.
Más vale reinar en el Infierno que servir en el Cielo.
Лучше править в аду, чем прислуживать в раю.
Hemos destruido el paraíso y el infierno.
Мы разрушили рай и ад.
Las mujeres hermosas son a la vez cielo e infierno.
Красивые женщины - это одновременно рай и ад.
Le esperan los tormentos del infierno.
Его ждут адские муки.
En Madrid hay 9 meses de invierno y 3 de infierno.
В Мадриде 9 месяцев зимы и 3 месяца ада.
En Madrid hay 9 meses de invierno y 3 de infierno.
В Мадриде девять месяцев зимы и три месяца ада.
El pastor dijo que Tom iba a arder en el infierno.
Пастор сказал, что Том будет гореть в аду.
De promesas está pavimentado el infierno.
Обещаниями вымощен ад.

Субтитры из фильмов

Tú al inframundo. el infierno.
Подземный мир.
Cuando mueras, que sin duda irás al infierno.
Я убил их.
El infierno sí, él está listo.
Еще как, он готов.
El infierno no lo es.
Чего это.
En lo más profundo del corazón de la Tierra se hallaba el Infierno, dónde aquellos tentados por el Diablo sufrirán para siempre.
А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.
He encontrado una extraña y antigua representación mecánica del Infierno, que sirve para comprender bien las creencias en la Edad Media.
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
Durante la Edad Media, los demonios y el Infierno se consideraban reales y causaban constante temor.
На протяжении всего Средневековья считалось, что черти и Ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет.
Haré lo que sea por ti. con tal de salir de este infierno.
Ты сказал, что мы поженимся.
Pensé que me llevabas al mismo infierno.
Да, я почувствовал дыхание ада.
Una de ellas es el infierno que tú nos has estado haciendo pasar a Kate y a mí.
Это ад, в который ты вверг меня с Кэйт.
Espero que Hyde se pudra donde esté. y que arda en el infierno.
За то чтоб, Хайд сгнил, где бы он ни был. и сгорел, куда ему и дорога.
Nos iremos al infierno alegremente.
Ну.. Весело мы катимся в ад!
Viene del infierno.
Пахнет серой.
Nos iremos al infierno alegremente.
Ну, весело мы катимся в ад.

Из журналистики

Lo que solía ser un paraíso para los pobres se ha convertido en un infierno.
Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом.
Ellos se enfurecen y adoran, saltan y explotan, y por último, llegan a una catarsis (si su equipo gana) o descienden al infierno (si su equipo pierde).
Их охватывает гнев и любовь, они взрываются от ярости или восторга и, в конечном счете, достигают катарсиса, если выигрывает их команда, или испытывают адские муки, если победа достается другим.
Se les expulsa de la esfera de la espiritualidad y los vemos desaparecer hacia el frío infierno de los vestidores.
Они изгоняются из сферы духовности, и мы видим, как они исчезают в ледяном Гадесе раздевалки.
Pero en el infierno de malas soluciones que aún quedan en Siria, algunas son peores que otras.
Но, к черту, плохие решения, предлагаемые Сирии, одно хуже другого.
Dado lo que se acaba de presenciar, el purgatorio parece conducir también al Infierno.
Принимая во внимание все увиденное, кажется, что чистилище также ведет в ад.
Sólo aumentó la oportunidad de que el clan y los compinches de Ceausescu actuaran arbitrariamente, convirtiendo en un infierno la vida de la mayoría de los ciudadanos.
Это только создало больше возможностей для клана Чаушеску и его наперсников действовать, как им вздумается, превращая таким образом жизнь большинства граждан в сущий ад.
Durante más de sesenta años, los dos grupos han logrado vivir juntos de forma aceptable, afrontando con relativa dignidad el infierno del terrorismo y la ocupación de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza.
Более 60 лет эти две группы прожили в терпимости, с относительным достоинством по отношению друг к другу, а также лицом к лицу сталкиваясь с террористическим адом и оккупацией Западного берега реки Иордан и Сектора Газа.
CAMBRIDGE - Estos días corre por Oriente Medio el siguiente chiste: tres de los ex presidentes de Egipto, Gamal Abdel Naser, Anwar El Sadat y Hosni Mubarak, se encuentran en el infierno y se preguntan mutuamente cómo cayeron.
КЕМБРИДЖ. Сейчас на Ближнем Востоке широко известна шутка: три бывших президента Египта, Джамаль Абдель Нассер, Анвар эль-Садат и Хосни Мубарак встречаются в аду и спрашивают друг друга, как они пали.
Pero sí es posible describir cómo está pavimentado el camino al infierno, más allá de las intenciones.
Зато можно описать как дорога в ад вымощена, какими благими бы небыли намерения.
La investigación y el uso clínico de órganos humanos ha generado controversias desde los primeros tiempos de las disecciones anatómicas, que alguna vez evocaron visiones dantescas del infierno.
С тех пор, как впервые было проведено анатомическое вскрытие (однажды вдохновившее Данте к описанию видения Ада), использование органов человеческого тела в научно-исследовательских и клинических целях всегда вызывало противоречивое отношение.
Dicho de forma más general, mientras que gran parte del mundo parece verse arrastrado sin remedio hacia el infierno, se ha hablado poco del papel y las responsabilidades internacionales de Gran Bretaña.
Кроме того, в то время как большая часть мира, похоже, катится прямо в ад, ведется мало разговоров о международной роли и ответственности Британии.

Возможно, вы искали...